Close Rolls, Edward II: Corrigenda

Calendar of Close Rolls, Edward II: Volume 2, 1313-1318. Originally published by Her Majesty's Stationery Office, London, 1893.

This premium content was digitised by double rekeying. All rights reserved.

'Close Rolls, Edward II: Corrigenda', in Calendar of Close Rolls, Edward II: Volume 2, 1313-1318, (London, 1893) pp. vii-viii. British History Online https://www.british-history.ac.uk/cal-close-rolls/edw2/vol2/vii-viii [accessed 26 March 2024]

Image
Image

CORRIGENDA.

Page 8, line 12, for "Magaret" read "Margaret."

" 13, " 28, for "Bologne" read "Boulogne."

" 29, " 24, for "Dendor" read "Deudor."

" 53, " 19, for "London" read "Lincoln."

" 58, " 8, for "Hatheton" read "Hacheton."

" 68, " 14, for "Robert" read "Roger."

" 75, " 30, for "Hirnirn" read "Hirvirn."

" 76, " 27, for "Wesminster" read "Westminster."

" 76, " 43, for "Lanaign" read "Lavaign'."

" 89, " 1, for "perceptor" read "preceptor."

" 102, " 9 from bottom, for "20" read "26."

" 143, " 10, for "Donedyk" read "Douedyk."

" 149, " 16 from bottom, for "Stoureburg" read "Scoureburg."

" 150, " 18, for "Dufford" read "Dusford."

" 154, " 24, for "Stitheston" read "Scitheston."

" 154, " 36, for "Staunqeton" read "Sc[h]aunqeton."

" 155, " 6, for "abbess" read "abbot."

" 185, " 31, for "Richard" read "Richer."

" 238, " 7 from bottom, for "Rithiche" read "Richiche."

" 240, " 35, for "Synene" read "Syvene."

" 253, margin, for "Stanford" read "Stamford."

" 264, line 29, for "Endon" read "Eudon."

" 271, " 29, for "Turneye" read "Turveye."

" 276, " 11 from bottom, for "Pertebrigg" read "Percebrigg."

" 280, " 12 from bottom, for "aken" read "taken."

" 310, " 14, for "Cosina" read "Cosmas."

" 331, " 27, for "Wesminster" read "Westminster."

" 369, " 5, for "Dynelek" read "Dyvelek."

" 371, " 37, for "as" read "at."

" 373, " 21, for "Crimkelthorp" read "Crunkelthorp."

" 390, " 33, for "Perneth" read "Perveth."

" 390, " 34, for "Metheney" read "Methevy."

" 390, " 36, for "Perneth" read "Perveth," for "Metheney" read "Methevey."

" 390, " 37, 39, for "Metheney" read "Methevy."

" 407, " 16, for "de Taillur" read "le Taillur."

" 415, " 26, for "Wyneton" read "Wyveton."

" 415, " 29, dele comma after "Halstede."

" 423, " 17 from bottom, add "(sic)" after "Richard."

" 428, " 3 from bottom, for "Losfeld" read "Loffeld."

" 436, " 26, dele "(sic)" after "Duffeld."

" 446, " 33, for "Deuros" read "Devros."

Page 447, line 21, for "Deuros" read "Devros."

" 454, " 29, for "Poitiers" read "Poitou."

" 455, " bottom line, for "Burtnef" read "Burcnef."

" 531, " 38, for "Dyneleys" read "Dyveleys."

" 534, " 25, for "Flasteley" read "Flasceley."

" 550, " 34, for "Hanlegh" read "Haulegh."

" 556, " 1, for "Anle" read "Aule."

" 576, " 5 from bottom, for "Enerdon" read "Everdon."

" 578, " 15, for "his" read "her."