30 Henry III: Cap. I - Cap. X (nos 269–321)
Rolls of the eyre, 30 Henry III
Article I. Of the Old Pleas of the crown which were formerly before the
king's justices and were not terminated. The City answered that the City
ought to be certified by the rolls of the justices and then they could answer
correctly according to the laws of the City.
270. Capitulum II. De novis placitis corone que postea emerserunt tempore
pacis. Civitas respondit: vicecomites et camerarius respondeant quilibet
pro tempore suo.
Article II. Of the New Pleas of the crown which arose afterwards in the
time of peace. The City answered: the sheriffs and chamberlain each should
answer for his own time.
271. Capitulum III. De illis qui fuerunt in misericordia domini regis et non
fuerunt amerciati. Civitas respondit: dicunt quod oportet ut Civitas inde
certificetur per rotulos justiciariorum ut in primo capitulo superius
continetur.
Article III. Of those who were in the king's mercy and were not amerced.
The citizens answer and say that the City ought to be certified by the rolls
of the justices as is contained above in the first article.
272. Capitulum IIII. De debitis domino Johanni regi patri domini regis
debitis in gwerra et ante gwerram que fuerunt debita et qui fuerunt debitores
et si sint defuncti, qui sunt eorum heredes aut eorum bona possidentes.
Civitas respondit dicens quod nullum sciunt huiusmodi debitorem nisi
solummodo illos qui veniunt per summonicionem scaccarii domini regis.
Et justiciarii dixerunt quod Jordanus de Turri (fn. 1) stetit in Curia Romana
manifeste contra dominum suum regem Johannem quare ipse rex cepit in
manum suam domum suam pro qua Robertus de Turri fecit finem per
centum marcas que ad huc non sunt solute que domus capta sit in manum
domini regis.
Article IV. Of the debts owing to King John father of the king due in the
war and before the war, what was owing and who were the debtors and if
they are dead who are their heirs and who possess their goods. The City
answers saying that they know no such debtors save only those who come
by summons of the king's exchequer, and the justices said that Jordan of
the Tower appeared openly in the Roman Court against King John wherefore the king took into his hand his house for which Robert of the Tower
made fine of 100 marks not yet paid which house is to be taken into the
king's hand.
273. Capitulum V. De illis qui infra libertatem Civitatis domos aliquorum
maliciose prostraverunt vel combusserunt contra pacem domini regis, qui
illi sunt et quorum domus ille fuerunt et si sine licencia domini regis
adinvicem inde pacem fecerint. Civitas respondit dicens quod non recolit
de domibus maliciose prostratis in Civitate post ultimum iter justiciariorum
nec de combussione domorum contra pacem domini regis.
Article V. Of those who within the liberty of the City maliciously overthrew or burned houses against the king's peace: who they are and whose
houses they were and if they have made peace without the king's licence.
The City answered that they do not recollect any houses being overthrown
or burned against the king's peace since the last eyre of the justices.
274. Capitulum VI. De vallettis et puellis qui sint et esse debeant in custodia
domini regis sive maritate sint, sive maritande, et si maritate, quibus et per
quos et quantum terre illorum valeant. Civitas respondit dicens quod de
huiusmodi demanda nichil sciunt quia ad eos non pertinet talis demanda
nec unquam pertinere solebat. Justiciarius obiecit. Immo heres custodis
gaole de Flete debet esse in custodia domini regis.
Article VI. Of youths and damsels who are or ought to be in the king's
wardship whether they are married or still marriageable and if married by
whom and through whom and what their lands are worth. The City answers
that they know nothing concerning this question because such matters do
not and never have belonged to them. A justice objected saying: not so,
the heiress of the keeper of Fleet Prison ought to be in the king's wardship.
275. Capitulum VII. De seriantiis domini regis que sint, et qui illas teneant
et per quem et cuiusmodi seriantie sunt et quantum valeant. Civitas respondit dicens quod Radulfus de Grandone tenet custodiam gaole de Flete per
serianciam de hereditate uxoris sue que habet plures redditus. Item Otto
filius Willelmi tenet custodiam cuney domini regis de moneta per dominum
regem ad gravandum eundem cuneum cum opus fuerit, et habet redditus in
Civitate ad eandem seriantiam pertinentes, qui valent per annum xlv s. vj d.
Item Robertus de Sottebroke tenuit seriantiam ut inveniret carbonem ad
aurifabricandam coronam domini regis et ad alia jocalia domini regis, et
nescitur quid valet, quam seriantiam modo tenet Laurencius Pannarius.
Article VII. Of the king's serjeanties what they were and who holds them
and through whom and of what kind they are and how much they are
worth. The City answers that Ralph of Grendon holds the keepership of
Fleet Prison by serjeanty through the inheritance of his wife who has various
rents. Also Otto fitz William holds the keepership of the die of the king's
money by the king's grant on condition of engraving the die when necessary
and has rents in the City belonging to the serjeanty which are worth yearly
45s. 6d. Also Robert de Sottebroke held the serjeanty of finding the coal to
make the goldsmith's work of the king's crown and other jewels and it is
not known what it is worth because Laurence the Draper now holds the
serjeanty.
276. Capitulum VIII. De ecclesiis que sunt et esse debent de donacione
domini regis, que sint et quis illas teneat et per quem. Civitas respondit
dicens quod ecclesia Sancti Pauli Londoniarum et Sancti Martini Magni et
Sancti Petri de Ballio et capella Beate Marie in Judaismo sunt in donacione
domini regis, et tamen videtur eis quod ecclesia Omnium Sanctorum de
Fancherche et ecclesia Sancti Magni Martiris, et ecclesia Sancti Audoeni et
ecclesia Sancti Michaelis ubi bladum venditur, et ecclesia Sancti Petri super
Thamisiam, et ecclesia Sancti Alphegi, que site sunt in chemino domini
regis et ecclesia Omnium Sanctorum super murum Civitatis, et ecclesia
Sancti Augustini super eundem, debeant pertinere domino regi et esse in
sua donacione.
Article VIII. Of churches which are and ought to be in the king's gift
which they are and who holds them and through whom. The City answers
saying that the churches of St. Paul London and St. Martin le Grand and
St. Peter in the Bailey and the chapel of the Blessed Mary in Jewry are in
the king's gift and further it seems to them that the churches of All Hallows
Fenchurch and St. Magnus the Martyr and St. Audoen and St. Michael le
Querne and St. Peter Paul's Wharf and St. Alphage which are situated on
the king's highway and the church of All Hallows London Wall and St.
Augustine [Papey] which are situated on the City wall ought to belong to
the king and be in his gift.
277. Capitulum IX. De eschaetis domini regis tarn de tenementis judeorum
quam christianorum quis illam teneat et per quem et per quod servicium,
et quantum valeant. Civitas respondit dicens quod non pertinet ad eos de
eschaetis tenementorum judeorum, set ad constabularium Turris Londoniarum et ad justiciarios judeorum assignatos quia judei domini regis sunt,
nec aliquo tempore de judeis aliquid Civitati pertinebat, et ideo constabularius Turris et justiciarii judeorum de terris et tenementis judeorum
domino regi tenentur respondere.
Article IX. Of the king's escheats as well of the tenements of Jews as of
Christians who holds them and through whom and by what service and how
much they are worth. The City answers that the escheats of Jews are not
their business but of the constable of the Tower of London and the justices
assigned to the Jews because the Jews belong to the king, nor has anything
to do with them ever belonged to the City and therefore the constable of
the Tower and the justices of the Jews are bound to answer to the king for
their lands and tenements.
278. Capitulum X. De eschaetis tenementorum christianorum. Civitas
respondit dicens quod nulla eschaeta est in Civitate super aliquem qui sit de
libertate Civitatis nisi forte usurarius fuerit, vel convictus de felonia vel a
fide domini regis discesserit, et de huiusmodi eschaetis habet dominus rex
eschaetas omnes per se. Ita quod domini feodorum illorum post annum et
diem completum, nichil habere nec clamare possunt de illis nisi tantummodo servicium suum annuale, set si aliquis baronum vel militum vel
aliorum quicumque sint terrain in Civitate habeant, et fuerit in fide domini
regis, et postea a fide sua discesserit, dominus rex de terris illis placita ad
voluntatem suam faciat.
Article X. Of escheats of tenements of Christians. The City answers that
escheat does not apply to anyone within the liberty of the City unless by
chance he is a usurer or a convicted felon or a traitor and such escheats
belong to the king of right so that the lords of the fees after the completion
of a year and a day can neither have nor claim any right in them save only
the annual service; but if any baron or knight or other person whatever
has land in the City and has been of the king's allegiance and withdraws
from it the king may at will institute proceedings concerning their lands.
279. Inquisicio per justiciarios a civibus utrum sciant huiusmodi terras et
eschaetas in Civitate. Civitas respondit dicens quod Willelmus Martel dum
esset in fide domini regis habuit quandam socam in Civitate et postquam a
fide domini regis discessit, cepit earn dominus rex in manu sua quam
dimisit Willelmo de Wrotham, set nescitur utrum dominus rex ei eam
postea donaret vel non. Willelmus vero de Wrotham illam dedit Josceo
filio Petri in maritagium cum parente sua quam idem Josceus tenuit per
servicium unius (? manchee) de scarleto, per annum, reddendo Henrico de
Oylly, qui valuit in ultimo itinere justiciariorum 1 s. et modo tenet eam
Nicholaus filius Joscei predicti et nescitur quid valet.
Enquiry by the justices of the citizens whether they know of such lands
and escheats in the City. The City answers saying that William Martel was
in the king's allegiance and had a soke in the City and afterwards he departed
from the king's allegiance and the king took it into his hand. And demised
it to William of Wrotham but it is not known whether the king afterwards
gave it to him or not, but William de Wrotham gave it to Joce fitz Peter as
a marriage portion with his kinswoman and Joce held it by the service of a
manche [ ? sleeve or mantle] of scarlet yearly rendering the same to Henry
de Oylly which at the last eyre of the justices was worth 50s. and now
Nicholas son of Joce holds it and it is not known what it is worth.
280. Item Martinus de Vyrle civis Rothomagensis habuit quandam terram
in Melkstrete, et aliam in Bredstrete, et cum a fide domini regis discesserit,
rex illam cepit in manu sua, et postea illas donavit Bernerio de Rothomago
servienti suo qui illas diu tenuit, unde Leo judeus unam tenet in Melkstrate quam emit de dicto Bernerio et valet per annum xl s. Aliam vero
terram in Bredstrete tenuit Josceus Spiciarius de dono domini regis tunc
temporis vacuum. Modo autem Christina que fuit uxor eiusdem Joscei in
parte hospitatam.
Item Martin de Vyrle citizen of Rouen had some land in Milk Street and
some in Bread Street and when he departed from the king's allegiance the
king took them into his hand and afterwards gave them to Berner of Rouen,
his servant, who held them a long time. Now Leo the Jew holds the land in
Milk Street; he bought it of Berner, and it is worth 40s. a year but the other
land in Bread Street Joce the Spicer held of the gift of the king but it was
vacant at that time but now Christine who was Joce's wife has in part
built on it.
281. Item dicunt quod alia terra est in Corveisestrete de qua Hamo Pincerna domini regis habuit per annum ij marcas et dimidiam quas vendidit
Willelmo Camerario antequam discessit a fide domini regis quam scilicet
terrain Johannes Travers in ultimo itinere justiciariorum tenuit de dimisione
Willelmi Camerarii predicti, modo autem Galfridus de Wyntonia per
maritagium cum uxore sua.
Item they say that there is another piece of land in Cordwainer Street
which Hamo the king's butler held for 2½ marks a year, which he sold
to William the Chamberlain before he departed from the king's allegiance,
which land in the last eyre of the justices John Travers held by lease from
William the Chamberlain but Geoffrey of Winchester now holds it as a
marriage portion with his wife.
282. Item dicunt quod alia terra que fuit Russel usurarii ex opposito terre
que fuit Martini Boydin quam Andreas Trentemars tenuit de conventu de
Mertone que valet j marcam per annum. Modo autem illam tenet conventus
de Mertone et venit prior de Mertone et protulit cartam domini regis.
Item they say that other land which belonged to [Richard] Russel the
usurer is opposite the lands which belonged to Martin Boydin which
Andrew Trentemars held of the convent of Merton and it is worth 1 mark
yearly, now however the convent of Merton holds it and the prior comes
and proffers the king's charter.
283. Item alia terra est in vico Sancti Laurencii in Judaismo in qua mansit
relicta Ricardi Gowel quam rex Johannes dedit Galfrido le Sauser, et idem
Galfridus eam tenuit usque ad ultimum iter justiciariorum que tunc
temporis valuit per annum xl solidos, modo autem est vacua. Tenet . . . (fn. 2)
Item there is other land in St. Lawrence Street in Jewry, in which lived
the relict of Richard Gowel which King John gave to Geoffrey le Sauser and
Geoffrey held it at the last eyre of the justices, when it was worth 40s.; but
it is now vacant. He holds . . .
284. Item dicunt quod terra est in Vinetria in qua mansit Adam Vinetarius
de qua Josceus Vinitarius reddidit per annum domino regi xx solidos quos
dominus rex dedit Josceo Speciario.
Item they say that in Vintry is land in which there lived Adam the Vintner
for which Joce the Vintner rendered to the king 20s. yearly which the king
gave to Joce the Spicer.
285. Item dicunt quod quedam terra est in Colemanstrate que fuit Roberti
filii Edithe unde dominus rex habet per annum vij solidos de firma ad
scaccarium suum.
Item they say that there is land in Coleman Street which belonged to
Robert son of Edith whence the king has 7s. farm at his exchequer.
286. Item terra que fuit Alani Ceyl
(fn. 3) quam dominus rex Johannes dedit
Huberto de Burgo. Et postea illam gratia sua reddidit heredibus ipsius
Alani.
Item the land that belonged to Alan Ceyl which King John gave to
Hubert de Burgh and afterwards as an act of grace, he restored the same to
the heirs of Alan.
287. Item terre que fuerunt Costantini filii Alulphi et terre que fuerunt
Costantini filii Ade reddite fuerunt heredibus illorum per gratiam domini
regis sicut in alio itinere ostensum fuit justiciariis.
The lands which belonged to Constantine fitz Alulph and the lands
which belonged to Constantine fitz Adam were restored to their heirs as an
act of the king's grace, as was shown to the justices at the last eyre.
288. Item domus que fuit Wydonis de Vo in Bassingeshawe est eschaeta
domini regis quam dominus rex Johannes dedit Galfrido filio Petri. Et
postea dominus Henricus rex tertius dedit eandem Johanni filio Galfridi qui
adhuc earn tenet.
Item the house which belonged to Guy de Vo in Bassishaw is the king's
escheat which King John gave to Geoffrey fitz Peter and afterwards King
Henry III gave the same to John son of Geoffrey who still holds it.
289. Item terre que fuerunt Willelmi Thurstan quas dominus rex dedit
Henrico de Burgo et postea Thome de Blunville et postea Radulfo Parmentario. Idem vero Radulfus uxorem suam de terris illis dotavit et mortuo
illo Radulfo, uxor eius illas tenuit usque ad gwerram. Et postea Isabella
comitissa Glovernie quandam partem terrarum illarum que fuerunt de
feodo suo in manum suam cepit et tenuit. Postea vero Gilbertus de Clara
comes Glovernie de illa feoffavit Robertum de Basinge, qui illam tenuit
usque ad ultimum iter justiciariorum. Modo autem Reginaldus de Bungeye
et Radulfus de Ely illam tenent. Aliquas vero terras dicti Willelmi, que non
sunt de feodo comitis Glovernie, tenent modo canonici Sancti Pauli et
Walterus Buk, per uxorem suam que fuit filia Andree Nevelun et quandam
sopam tenet Robertus Auguillun per uxorem suam que scopa est in Westchepe, et venit filia Radulfi Steperang et profert cartam domini regis
Johannis.
Item the lands which belonged to William Thurstan which the king gave
to Henry de Burgh and after to Thomas de Blunville and afterwards to
Ralph the Parmenter; the same Ralph endowed his wife with them, and on
his death, his wife held them until the war, and afterwards Isabel countess
of Gloucester took into her hand and held part of those lands which were
of her fee, and afterwards Gilbert de Clare earl of Gloucester enfeoffed
therewith Robert of Basing, who held them at the last eyre of the justices.
Now however Reginald of Bungay and Ralph of Ely hold them but other
lands of the same William which are not of the fee of the earl of Gloucester
are now held by the canons of St. Paul's and Walter Buk' who holds in
right of his wife who was the daughter of Andrew Nevelun and Robert
Auguillun holds a shop in right of his wife, which shop is in Westcheap,
and the daughter of Ralph Steperang comes and proffers a charter of King
John.
290. Item dicunt quod terra que fuit Radulfi Borwoldin in vico Sancti
Michaelis de Candelwykstrate versus vicum Fullonum postquam idem
Radulfus utlagatus fuit, Hugo de Neville cepit earn in manum suam quia
est de feodo suo, set nescitur quo warranto illam cepit. Et postea dimisit
earn Gilberto de Aquila parmentario [pro] (fn. 4) ij d. vel j libra cimini per annum
que valet annuatim xl s. Modo autem illam tenet magister Johannes
Romanus de Eboraco.
Item they say that the lands which belonged to Ralph Borwoldin in the
lane of St. Michael Candlewick Street [Miles's Lane] near Fullers' Lane
Hugh de Neville took into his hand after Ralph was outlawed, because it is
part of his fee, but it is not known by what warrant he took it. Afterwards
he demised it to Gilbert de Laigle, parmenter, for 2d. or 1 lb. of cumin a
year. It is worth 40s. yearly but now master John Roman of York holds it.
291. Item terra que fuit Willelmi Barbatoris que est iuxta ecclesiam Sancti
Michaelis ubi venditur bladum est eschaeta domini regis, qui discessit a
fide domini regis sicut ostensum est in presenti placito.
Item the land which belonged to William with the Beard which is next
the church of St. Michael [le Querne] where they sell corn, is an escheat of
the king, because he departed from the king's allegiance as is shown in the
present plea.
292. Item quoddam gardinum extra Aldresgate, quedam shopa in Sopereslane.
Item a garden outside Aldersgate and a shop in Soper's Lane.
293. Item quedam terra est in parochia Sancti Petri Parvi super Thamisiam
in qua quondam fuit celarium domini regis [ad] (fn. 5) reponenda vina sua, quam
vero terram dominus rex dedit Roberto Here fabro unde dominus rex debet
habere per annum unam galeam deauratam vel j marcam argenti; modo
autem eam tenet Terricus Colonensis de Stanford qui postea tulit cartam
domini regis et habuit seisinam suam.
Respice in dorso.
Item some land in the parish of St. Peter the Less upon Thames [Paul's
Wharf] in which was formerly the king's cellar for storing his wine which
land the king gave Robert Here the smith from whence the king ought to
have yearly a gilded helmet or one mark of silver but now Terry, the
Colognese, of Stamford holds it who afterwards produced a royal charter
and had his seisin.
The remainder on the dorse.
294. [m. 7d] Et memorandum quod omnes terre et redditus de quibus
mencio fit in eschaetis exceptis terris Costantini filii Alulphi et Costantini
filii Ade precipiente justiciario capte sunt in manu domini regis in crastino
per vicecomites donee scitur qui illas teneant et per quem warrantum. Et
preceptum est ut vicecomites inquirant quantum valeant per annum.
Be it remembered that all the lands and rents of which mention was
made in the escheats except the lands of Constantine fitz Alulph and
Constantine fitz Adam were by order of the justice taken into the king's
hand on the morrow by the sheriffs until it be known who holds them and
by what warrant and the sheriffs are ordered to enquire how much they are
worth a year.
295. Item (fn. 6) medietas mesuagii quod fuit Joscei Juvenis in parochia Sancti
Nicholai Hacun capta est in manum domini regis per preceptum justiciariorum quia datum fuit eis intelligi quod illa medietas fuit aliquando Willelmi
cum Barba quam invadiavit Ricardo fratri suo ad peregrinacionem suam
versus terram sanctam perficiendam que quidem pars debuit reverti dicto
Willelmo eo anno quo suspensus fuit.
The following was not presented by the City. Item half a messuage that
belonged to Joce Juvene in the parish of St. Nicholas Acon was taken into
the king's hand by order of the justices because they were given to understand that it belonged at one time to William with the Beard, who pledged
it to Richard his brother when he made his pilgrimage to the Holy Land
and which ought to have reverted to William the year he was hanged.
296. Item (fn. 7) quoddam mesuagium captum est in manu domini regis quod fuit
Radulfi Eswy primi in Ismongerlane per preceptum justiciariorum quibus
datum fuit intelligi quod quidam judeus nomine Joceus filius David illud
tradidit in introitu guerre dicto Radulfo per collusionem ut warrantizaret
contra barones. Et sic remansit dictum mesuagium dicto Radulfo. Ita quod
judeus illud nunquam postea potuit recuperare quod scilicet mesuagium in
tali casu deberet esse domino regi.
The following was not presented by the City. Item a messuage which
belonged to Ralph Eswy the first in Ironmonger Lane was taken into the
king's hand by order of the justices who were given to understand that a
Jew named Joce son of David handed it over to Ralph by collusion at the
beginning of the war that he might vouch for him against the barons; and
thus it remained to the said Ralph so that the Jew could never afterwards
recover it. In this case the messuage ought to belong to the king.
297. Item (fn. 8) preceptum est per justiciarios ut domus que fuit Bernardi de
Salet capiatur in manum domini regis quia datum fuit eis intelligi quod ipse
obiit intestatus et insuper dicunt justiciarii, quod licet ipse fecisset testamentum, non potuit domos, nec terras suas sicut cives Londoniarum
possunt, alicui legare, quia non fuit de libertate Civitatis sicut eis videtur.
Maior respondit dicens: Hoc non concedimus per judicium set oportet ut
habeamus sufficientem deliberacionem inde loquendi quia casus iste novus
est quantum ad nos et spectat ad multos magnates regni qui habent terras
in Civitate et revera foranei semper usi sunt sicut et nos usque ad presens
tempus ad terras suas vendendas assignandas et etiam legandas cuicumque
voluerint.
The following was not presented by the City. Item the justices ordered
that the house which belonged to Bernard de Salet should be taken into the
king's hand because they were given to understand that he died intestate,
and they say that even if he made a testament he could not like the citizens
of London devise to anyone his houses or lands because as it seems to them
he did not belong to the liberty of the City. The mayor replied: We do not
grant this by judgment but it is necessary that we should give the matter
sufficient consideration since the case is new as far as we are concerned and
affects many magnates of the kingdom, who have lands in the City and in
truth many foreigners have always been accustomed like us up to the
present to sell, assign or even devise their lands to whomsoever they would.
298. Walterus (fn. 9) Bukerel habuit quandam domum in parochia Sancti
Laurencii super Thamisiam quam dedit Ade de Wyntonia in maritagium
cum sorore sua antequam abiuravit regnum, et postquam dictus Walterus
rediit mortua sorore sua sine herede, reversa est dicta domus eidem Waltero
quam vendidit Folbrigto Teutonico et nunc tenet eam relicta eiusdem
Folbrigti.
Escheat presented on the feast of St. Barnabas the Apostle [11 June
1244]. Walter Bukerel had a house in the parish of St. Lawrence upon
Thames which he gave to Adam of Winchester in marriage with his sister
before he abjured the realm and after he returned, his sister being dead
without an heir, the house reverted to Walter, who sold it to Folbright the
German and now his widow holds it.
299. Item quedam domus capta est in manum domini regis que fuit Ricardi
Ruff in vico de Garscherche per preceptum justiciariorum quia datum fuit
eis intelligi quod ipsa fuerat aliquando Willelmi cum Barba set non per
presentacionem civium.
Item a house which belonged to Richard Rufus in Gracechurch Street
was taken into the king's hand by order of the justices because they were
given to understand that it belonged at one time to William with the Beard,
but not by presentation of the citizens.
Memorandum.
300. Memorandum (fn. 10) quod in presentibus placitis proposuerunt justiciarii
civibus ut certificarent eos de omnibus eschaetis que fuerunt regi sive patri
suo eschaete a tempore quo justiciarii ultimo itineraverunt apud Turrim
tempore regis Johannis et dixerunt quod si quid factum fuit ad preiudicium
domini regis postea per justiciaries itineraries non deberet esse stabile quia
dominus rex fuit infra etatem. Similiter de fugitivis si quis rediit post fugam
sine warranto et utlagatis et eorum catallis et si quis ea habuerat. Et de
fugitivorum et utlagatorum receptoribus unde cives multum erant gravati
semper hoc calumpniantes et dicentes quod quicquid justiciarii itinerantes
in preteritis temporibus terminaverint de iure deberet stare. Et videbatur
eis quod dominus rex a die quo coronatus fuit semper fuerat rex sicut tune
fuit et hoc patens est per datum brevis sui; hac de causa cepit dominus rex
Civitatem in manu sua dicens quod cives recettaverunt Walterum Bukerel
contra pacem suam qui abiuraverat regnum suum; et dixit si dictus Walterus
habuit licenciam redeundi in Angliam per eum, quod ipse tune temporis
fuit infra etatem, et oporteret ut cum ipse foret in plena etate quod dictus
Walterus adquisisset breve suum de warranto; et cum non fecisset, ipse fuit
receptatus per cives contra pacem domini regis, quod maior et cives semper
calumpniaverunt, set nichil profuit. Illo tempore, hac de causa, fecit finem
Civitas versus dominum regem pro mille libris ad rehabendum Civitatem
quam ipse ceperat in manu sua pro predicta causa.
Be it remembered that during the present pleas the justices proposed to
the citizens that they should certify them of all escheats which had escheated
to the king or his father from the time when the justices last held their eyre
at the Tower in the time of King John; and they said that if anything
was done to the prejudice of the king it ought not afterwards by the itinerant
justices to be held stable because the king was under age; likewise of
fugitives who returned after flight without warrant and outlaws and their
chattels if they had any and the City was very heavily burdened on account
of the harbourers of fugitives and outlaws, always challenging this and
saying that whatever the justices itinerant determined in past days should
stand. And it seemed to them that the king had always been king since the
day of his coronation as was evident from the date of his writ; and for this
reason the king took the City into his hand saying that the citizens had
harboured Walter Bukerel against his peace, who had abjured his realm.
And he said that if Walter had licence to return to England through him
he was at that time under age, and it was necessary that when he was of full
age Walter ought to have acquired his writ of warrant, and as he did not
do it he was harboured by the citizens against the peace of the king, which
the mayor and citizens have always challenged but it profited them nothing.
At that time, for this cause, the City made fine to the king for £1,000 to have
again the City which he had taken into his hand for the said cause.
301. Recapitulacio quorundam capitulorum de placitis corone unde cives
responderunt apud Turrim, anno regni regis Henrici filii regis Johannis
xxviij° et quorundam aliorum capitulorum que dominus rex preposuit que
scilicet capitula terminata fuerunt anno eiusdem regis xxx apud Sanctum
Martinum Magnum (fn. 11) in festo Sancti Hillarii coram domino Willelmo de
Eboraco, Johanne filio Galfridi justiciariis a domino rege ad hoc assignatis.
Et postea in die Dominica sequenti et in die Martis et Mercurii ante
Conversionem Sancti Pauli coram eisdem justiciary's et aliis fidelibus
domini regis.
Recapitulation of certain articles of pleas of the crown for which the
citizens answered at the Tower in 28 Henry III and of certain other articles
which the king proposed which were terminated in the thirtieth year of the
same king at St. Martin le Grand on the feast of St. Hilary [13 Jan. 1246]
before the lord William of York and John fitz Geoffrey justices of the king
assigned for this purpose. And afterwards on the following Sunday [14
Jan.] and on Tuesday and Wednesday before the Conversion of St. Paul
[23 and 24 Jan.] before the same justices and other faithful of the king.
302. De omnibus escaetis Civitatis Londoniarum a tempore Henrici regis
avi predicti regis tarn de ecclesiis, domibus, redditibus, gardinis, terris et
aliis et quod dampnum dominus rex et predecessores sui habuerunt de
concelamento ipsarum eschaetarum, tam tempore pacis quam gwerre et qui
tenuerunt illas eschaetas, et qui modo illas tenent. Civitas respondit dicens
quod in ultimo itinere justiciariorum apud Turrim Londoniarum responsum fuit et irrotulatum in rotulo domini regis de valore nichil sciunt, set
inquiratur per censuram ecclesiasticam de terris, gardinis, domibus et
redditibus, dicit Civitas quod nichil inde sciunt preter domum que fuit
Roberti le Herre sicut presentatum fuit apud Turrim Londoniarum; in illa
domo posita fuerunt aliquando vina domini regis quam postea Ricardus
rex dedit cuidam Roberto pro servicio suo reddendo inde per annum
domino regi unam galeam deauratam vel j marcam argenti. (fn. 12)
Of all the escheats of the City of London from the time of King Henry
grandfather of the present king as well of churches, houses, rents, gardens,
lands and other things and what damage the king and his predecessors
suffered from the concealment of the same escheats, as well in the time of
peace as of war, and who held the escheats, and who now holds them. The
City answers that in the last eyre of the justices at the Tower of London it
was answered and enrolled in the king's roll that they knew nothing of
their value, but that there was to be an enquiry by ecclesiastical census of
lands, gardens, houses and rents, [about which] the City replies that it
knows nothing save concerning the house which belonged to Robert le
Herre as was presented at the Tower of London in which house was at one
time kept the king's wine, and afterwards King Richard gave the same to
Robert for the yearly service of a gilded helmet or one mark of silver.
303. De eschaetis dicunt cives quod quedam domus quam cives presentaverunt apud Turrim quam scilicet Bernerus de Rothomago habuit de dono
domini regis Johannis est in Melkstrete quam modo tenet Leo judeus et
valet per annum xl solidos. De tempore dicunt quod est circa xxx annos et
amplius.
Of the escheats the citizens say that the house which they presented at
the Tower as having been given to Berner of Rouen of the gift of King
John is in Milk Street, now Leo the Jew holds it and it is worth 40s. yearly.
Of the time they say it was about thirty years or more.
304. Item domus que fuit Waited Bukerel que presentata fuit apud Turrim
valet per annum ij marcas et dimidiam sine servicio debito; de tempore
dicunt quod est circa xvj annos unde Ricardus Renger
(fn. 13) et heredes sui
receperunt redditum per xj annos scilicet quolibet anno xx solidos et idem
Ricardus recepit de Folbricto Estrensio qui dictam domum emit lij m.
premanibus.
Item the house which belonged to Walter Bukerel which was presented
at the Tower is worth 2½ marks yearly without service due; of the time they
say it was about 16 years, since Richard Renger and his heirs received the
rent for 11 years to wit 20s. a year and Richard received from Folbright
the Easterling 52 marks down for the same house.
305. De domibus que fuerunt Bernardi de Salet fuit responsum apud
Turrim et testantur cives quod idem Bernardus fecit fidelitatem domino
regi et Edwardo filio eius et obiit in fide domini regis et quod non est
eschaeta.
Of the houses which belonged to Bernard de Salet answer was made at
the Tower and the citizens testify that Bernard did fealty to the king and to
Edward his son and died in the king's fealty and therefore it is not an
escheat.
306. De soka Willelmi Martel responsum fuit apud Turrim quod valuit
aliquando 1 solidos per annum. Modo autem valet xj solidos et viij denarios
quia Fratres Minores hospitaverunt ibidem qui tenent magnam partem
illius soke; de tempore dicunt quod est circa xxxv annos et Joceus filius
Petri qui illam habuit cum uxore sua et Nicholaus filius eius illam tenuerunt
per totum predictum tempus.
Of the soke of William Martel it was answered at the Tower it was once
worth 50s. a year and is now worth 11s. 8d. because the Friars Minor built
on it who now hold a large part of the soke; of the time they say it is about
thirty-five years and Joce fitz Peter who held it with his wife and Nicholas
his son held it for the whole of that time.
307. De duabus marcis redditus et dimidia que fuerunt Hamonis Pincerne
in Corveisestrete, responsum fuit apud Turrim et omnes aldermanni
testantur quod idem Hamo vendidit dictum redditum per quatuor annos
antequam recessit a fide domini regis.
Of 2½ marks rent which belonged to Hamo the Butler in Cordwainer
Street it was answered at the Tower and now all the aldermen testify that
Hamo sold the said rent four years before he left the king's allegiance.
308. De tribus mesuagiis in vico Sancti Laurencii in Judaismo responsum
fuit apud Turrim et dicunt aldermanni quod Galfridus Salsarius
(fn. 14) tenuit
dicta mesuagia de dono domini regis Johannis et cepit inde exitus per
novem annos qui obiit sine liberis. Postea vastata fuerunt per ignem. Tune
venit Willelmus Salsarius
(fn. 14) domine regine et profert cartam domini regis
Johannis. Dicunt justiciarii quod ostendat eam domino regi.
Of three messuages in St. Lawrence Street in Jewry it was answered at
the Tower and the aldermen now say that Geoffrey the Saucer held the
same messuages of the gift of King John and took the issues from them for
nine years, who died without heirs; afterwards they were laid waste by fire.
Then came William the Saucer of the queen and showed King John's
charter, but the justices say that he should show it to the king.
309. [m. 8] De quadam terra que fuit Roberti filii Edithe responsum fuit etc.
quam Petrus films Alani et Rogerus filius Rogeri tenent qui reddunt inde
per annum vij solidos ad scaccarium domini regis et testatum est per
aldermannos quod vix valet tantum.
Of some land which belonged to Robert son of Edith it was answered
that Peter son of Alan and Roger son of Roger hold it and render yearly
7s. at the king's exchequer, and it is now testified by the aldermen that it is
hardly worth it.
310. De uno mesuagio quod Ricardus Russel tenet in vico de Garscherche,
et de medietate mesuagii quod fuit Joscei Juvenis in parochia Sancti
Nicholai Hakun responsum fuit etc. et dicunt aldermanni quod ipsa
fuerunt Willelmi cum Barba et sunt eschaete domini regis. De tempore
dicunt quod est circa 1 annos, set dictum mesuagium integrum tarde fuit
hospitatum, scilicet circa x annos, et valet per annum xx solidos; medietatem vero dicti mesuagii tenuit Ricardus filius Osberti frater
(fn. 15) Willelmi cum
Barba circa xxij annos qui eam vendidit Josceo Juveni qui eam tenuit per
xv annos; uxor autem dicti Joscei modo tenet eam nomine dotis que
scilicet medietas valet per annum xx solidos; capiantur in manum domini
regis, et de alia medietate loquendum, quia Simon filius Marie dixit coram
justiciariis quod totum mesuagium illud fuit Willelmi cum Barba.
Of a messuage which Richard Russel holds in Gracechurch Street and of
the half messuage which belonged to Joce Juvene in the parish of St.
Nicholas Acon, it was answered before and the aldermen now say that they
belonged to William with the Beard, and are escheats of the king; of the
time they say it was about fifty years but the whole of that messuage was
slowly built up to wit about ten years and it is worth yearly 20s. but Richard
the son of Osbert the brother of William with the Beard held half of the
same messuage for about twenty-two years and sold it to Joce Juvene who
held it for fifteen years. The wife of the said Joce now holds it as dower
which half is worth 20s. yearly. Let them be taken into the king's hand and
let a discussion be held about the other half because Simon fitz Mary said
before the justices that the whole of that messuage belonged to William
with the Beard.
311. De quadam terra Radulfi filii Burwoldi utlagati responsum fuit etc. et
Gilbertus de Aquila hospitavit eam xiij annis elapsis, et tenuit vastam per
x annos et vendidit eam magistro Johanni Romano de Eboraco qui nunc
eam tenet et valet per annum xl solidos et R. de Burgo dixit quod finis factus
fuit pro illa terra ad scaccarium domini regis. Ideo loquendum inde ad
scaccarium.
Of certain land of Ralph son of Burwold the outlaw. It was answered:
Gilbert de Laigle built it up thirteen years ago and held it waste for ten
years and sold it to master John Roman of York who now holds it and it is
worth 40s. yearly and R. de Burgh said that a fine had been made at the
king's exchequer for that land. Therefore let it be asked at the exchequer.
312. De domo Adriani Eswy responsum fuit apud Turrim et quia datum
fuit intelligi justiciariis quod domus illa fuit Joscei judei eo tempore quo
ipse judeus fuit in debito regis Johannis de iiijxx libris, preceptum fuit
maiori ut verum inquiratur. Facta vero inquisicione per homines de iiij or
wardis testatum est quod nunquam dictus Josceus fuit de illa domo vestitus
neque seisitus, nec de aliqua parte dicte domus, nec fuit vadium domini
regis. Inquiratur ad scaccarium si dicta domus sit onerata in debito an non
de iiijxx libris.
Of the house of Adrian Eswy it was answered at the Tower and because
the justices were given to understand that the house which belonged to Joce
the Jew, when the aforesaid Jew was £80 in the debt of King John, it was
ordered that the mayor enquire into the truth of the matter. Indeed, after
an inquest made by men of the four wards it was testified that Joce was
never vested with that house nor was he seised nor held any part of it nor
was he the pledge of the king. Let it be enquired of the exchequer whether
the house was burdened with a debt of £80 or not.
313. De aliis eschaetis terminatum fuit apud Turrim.
The other escheats were terminated at the Tower.
314. De usurariis christianis vivis sive mortuis, qui sunt vel qui fuerunt et
que catalla habuerunt et ad quorum manus devenerunt, dicunt cives quod
inde nichil amplius sciunt quam responsum fuit apud Turrim; set quia
dominus rex posuerat eos ad responsum de Gode la Gablere, dicunt quod
dicta Goda vixit circa xx annos vel amplius postquam penituit et penitenciam suam cepit a domino Ricardo episcopo Londiniensi (fn. 16) coram canonicis
Sancti Pauli et abiuravit peccatum suum et reddidit pluribus de quibus
usuram ceperat valorem usure, et postea reddidit se in domum Sancte
Marie de Suwerke et ibidem vixit soror in bona vita et honesta per longum
tempus et bene obiit ut intelleximus.
Of Christian usurers alive or dead who they are or were and what
chattels they had and to whose hands they have come. The citizens say that
they know nothing more than they answered at the Tower, but because the
king has laid upon them the duty of answering concerning Goda la Gablere
they say that the said Goda lived about twenty years or more after she
repented and she received her penance from the lord Richard bishop of
London in the presence of the canons of St. Paul and abjured her sin and
returned to many from whom she had taken usury the value of the usury
and afterwards she retired to the house of St. Mary of Southwark, and
there lived as a sister a good and honest life for a long time and died a good
death as we understand.
315. Capitulum X. (fn. 17) De debitis domino regi sive predecessoribus suis non
solutis. Civitas respondit, dicunt quod inde nichil sciunt nisi per magnam
summonicionem scaccarii sicut responsum fuit apud Turrim.
Article X. Of debts of the king or his predecessors which have not been
paid. The City answered that they know nothing thereof unless by the
great summons of the exchequer as answer was made at the Tower.
316. Memorandum quod mille marce accomodate fuerunt Ludowyco filio
regis Francie a civibus Londoniarum, quas missas eisdem civibus [sic]
Serlo le Mercer tune maior, Salamon de Basinge, Willelmus filius Benedicti,
Henricus de Sancto Albano, Willelmus Hardello. Et Henricus de Sancto
Albano et Willelmus Hardel inde solverunt c marcas tantummodo, et sic
retro sunt dcccc marce. Requisitum fuit utrum dicte mille marce accomodate fuerunt de tota communa sive a separatis. Dicunt quod a personis
separatis.
Note that 1,000 marks were lent to Louis son of the French king by the
citizens of London which were sent to him by the citizens, Serlo le Mercer
then mayor, Solomon of Basing, William fitz Benet, Henry of St. Albans,
and William Hardel. And Henry of St. Albans and William Hardel paid
100 marks only and thus they are 900 marks in arrears. Asked whether the
1,000 marks were lent by the whole commune or separately they say by
separate persons.
317. Eschaeta. Due marce redditus que fuerunt Marsilie Sperlenge que
abiuravit regnum in warda Roberti Hardel quas Radulfus Sperlenge tenuit,
capiantur in manum domini regis et dictus Radulfus teneat capitale
mesuagium suum in pace.
Escheats. Two marks rent which belonged to Marsilia Sperlenge who
abjured the realm in the ward of Robert Hardel [Bridge Ward] which
Ralph Sperlenge held are to be taken into the king's hand and Ralph is to
hold his capital messuage in peace.
318. De seriantiis. De seriantiis sicut responsum fuit apud Turrim dicunt
quod Otto filius Willelmi tenet de domino rege in Civitate xl s. et vj d.
assisi redditus et extra Civitatem in comitatu Essexie unum manerium de
Lillestone per seriantiam ad gravandum cuneum monetarie in Civitate
Londoniarum cum opus fuerit.
Of serjeanties. As was answered at the Tower they say that Otto fitz
William held of the king in the City 40s. 6d. rent of assize, and outside the
City in the county of Essex a manor at Lilystone by serjeanty for engraving
the die of the money in the City of London when necessary.
319. Robertus de Sotebroke tenuit in Civitate quoddam mesuagium in
Garstrate per seriantiam inveniendi carbonem ad fabricandum coronam
domini regis et suum regale. Robertus obiit et Laurencius Draperius modo
tenet illam, nescitur quo warranto. Ideo capiatur in manu domini regis cum
omnibus pertinenciis suis, et maior et vicecomites Londoniarum respondeant de omnibus exitibus serianterie predicte a tempore ultimi itineris usque
ad diem istum quia tunc preceptum fuit maiori et vicecomitibus quod
serianteriam illam caperent in manum domini regis quia illa vendita fuit
sine domino rege.
Robert de Sotebroke held in the City a messuage in Gracechurch Street
by the serjeanty of finding coal for making the king's crown and his regalia.
Robert has died and Laurence the Draper now holds it, it is not known by
what warrant. Therefore let it be taken into the king's hand and all its
appurtenances and the mayor and sheriffs of London are to answer for all
the issues of the said serjeanty from the last eyre until the present day
because then the mayor and sheriffs were ordered that the serjeanty should
be taken into the king's hand because it was sold without reference to him.
320. Item heres Roberti de Levelaund quam Ricardus de Grendone
desponsavit tenet serianteriam gaole de Flete cum Portsoka (fn. 18) et valet per
annum xviij libras.
Item the heiress of Robert de Levelaund whom Richard of Grendon
had married holds the serjeanty of Fleet Prison with Portsoken and it is
worth £18 yearly.
321. De serianteriis nichil amplius sciunt dicere.
They can say nothing more regarding the serjeanties.