Additional Notes And Errata in Vol. VII
No.
17. In date, for "Oxford" read " Otford."
32. The letter, though "holograph," is not
in Sampson's hand.
68, 1. 1, for "Four" read "Five."
120, in margin, for "B. M." read " R. O."
137, 1. 4, for "194l." read "494l."
217. This is an extract from Du Bellay's
letter to Castillon, App. No. 8.
229. The date of this document, "25 Feb.
1534," means 1535, modern style.
390. The true date of this is 5 July 1533
(see Venetian Calendar, Vol. IV.,
No. 933). Consequently the "assent
of Parliament" does not refer to the
Statute cited in the footnote. The
same thing was said to Katharine
herself in 1533. See vi. 759.
421, p. 178, 1. 18, for "Grevaise" read
"Frenaise" (i.e., Farnese).
530, p. 214, 1. 4, for "weak" read "faithful"
(feable in orig).
731–2. These letters are of the year 1536.
783. The writer of this letter is La Pommeraye, not la Guiche.
810. The original of this document is at
Vienna.
862. The writer is not Sir Anthony St. Leger,
afterwards Deputy of Ireland.
868. This letter is of the year 1535.
873. A detached leaf, which seems to have
belonged to the same common-place
book of Tayler, has been left unnoticed. It is written only on one
side, and contains jottings of one or
more speeches on the conclusion of
some league; but from the contracted
character of these memoranda it is
very difficult to surmise the occasion
to which they refer. An alliance by
blood seems to be spoken of, and the
orator then goes on to discourse of
the praises of peace and its great
importance at that time, owing to
the existence of civil discord in
Germany and war in the East. Then
follow broken sentences intended,
perhaps, for another speech in praise
of the King, who, it is said, had
ample means of continuing the war
if so inclined. The occasion which
seems to agree best with the contents
of this leaf is the treaty of the Moore
in 1525. The handwriting, apparently, is that of Tayler himself, but
very rough and careless.
874. This letter is some months later than
the place in which it is inserted
perhaps as late as Jan. 1535.
Æpinus returned to Hamburg in
February of that year.
911 (1 and 2). The descriptions at the end
of these documents are transposed.
The word "Mutilated" should have
been at the end of § 1, and "Nineteen
leaves," &c. at the end of § 2.
928. The date of this letter is 17 June 1535.
See VIII. 1175.
942. A P.S. of this letter overleaf has been
omitted, in which the writer says he
is glad the King likes Hokenorton.
1013. The footnote is wrong. Doubtless
"de sobrez" means desoeuvrez (at
liberty).
1089–91. These letters are more probably of
the year 1535.
1131. This letter is more probably of the
year 1535.
1193. This letter is slightly out of place.
The marginal date should have been
24 Sept.
Ib., p. 463, 1. 27, for "Queen" read "Queen's"
(i.e., the Queen's physician)."
1206, p. 467, 1. 24, for "1,600 (sez C)" read
"sixteen (seze)."
1210, 1. 1, for "20 years" read "9 years."
1297, p. 497, 1. 37, after "others" insert
"who all come to see her (Mary)."
1302, in date at end, for "28 Oct." read
"24 Oct."
1312. An undated copy of this letter has
since been discovered in the R. O.
1368, 1. 11, "undone." The meaning is rather
"at his wit's end."
1483, 1. 23, before "interview" insert "proposed."
1527. This letter is printed in St. P. v. 62.
It is probably of the year 1535, like
the four which follow it.
1554, p. 579, 11. 22–26. The passage ought to
read:—"As to the indignation of this
King against the relations of his said
lady, it does not appear otherwise
than that Rochford's wife was sent
from Court for the reason that I have
heretofore written, and that the King
has lately shown favour to Master
Bryan in a suit he had with the said
Rochford."
1554, p. 580, 1. 9 from bottom of text, for
"discretionary" read "moderate."
1564, 1. 2 from bottom of text, for "great
[master]" read "great [admiral]."
App. 8, 11.15, 16. The passage should read:—"He cannot do without Clement for
the affairs of Italy; but if in this
matter there is an inch of good there
is an ell of bad."
Ib., p. 631, 11. 24–26. The passage should
read:—" I am no very great papist,
but I declare I am sorry to see him
in such pain, only for expressing
himself in favor of the king of England. He is threatened in full consistory, and not with baked pears."
Ib., 11. 39–40, read "should name one of the
judges, the Queen another, and the
Emperor or Francis a third."
App. 11, 1. 18, for "ministers" read "enemies."
The beginning of the second paragraph should be:—"After some
further conversation the King took
him to a garden, and said he promised him (but begged that he would
keep it secret, because he would not
like people to believe that he granted
this request so suddenly, although he
will prevent the great sum of money
going to Rome in future,) that when
the bp. of Paris sends the memoirs,
he will arrange about the excusator."
App. 12, 1. 2 of second paragraph, after
"baillez" insert "les doubtes."
Three lines lower, for "prevented
from removing," read "occupied
with." And last line of text, for
"hired" read "led."
App. 13, p. 634, 1. 12, for "that matter" read
"her."
" " 1. 13, for "it" read "her."
" " 1. 18, for "a niece" read
"nieces, the one."
" " 1. 22, for "Mary" read
"she."