|
|
| 1st September. |
54. Attestation of what passed between Queen Juana and
the Commissioners of the Junta of the Commons.
[Archivo General de Simancas. Pat. Real. Comunidades de Castilla.
Legajo 6. Cuaderno 3. Documento 15.]
De la autoridad que su Alteza dio a la junta sobre lo que
Juan de Padilla le dixo.
Notorio y manifiesto sea a todos los que la presente vieren
como en la villa de Tordesyllas sabado primero dia del mes
de Setienbre año del nascimiento de nuestro Salvador Xp[is]to
de mill e quinientos y veynte años estando la muy alta y
muy poderosa Reyna doña juana nuestra Señora y junto con
ella la Illma. infante doña Catalina en un corredor de sus
palacios rreales de la dicha villa y estando delante de Su
Alteza las rodillas en el suelo juan de padilla capitan general
del exercito de la muy noble y muy leal cibdad de toledo y
juan bravo capitan general del exercito de la muy noble y
muy leal cibdad de Segovia y juan çapata capitan general
del exercito de la noble villa de Madrid y el comendador
luys de quintanilla capitan de la noble villa de Medina del
canpo y del artylleria y en presencia de nos alonzo Rodrigues
de palma escrivano de sus majestades y su notario
publico en la su corte y en todos los sus rreynos y señorios y
escrivano publico del numero de la dicha villa de tordesyllas
por el monesterio de Santa Clara la Real de la dicha
villa e el bachiller christobal de camañas protonotario
apostolico e notario apostalico e ynperial y de los testigos de
yuso escriptos y estando presente vyceynte de Villalva
acipreste de bouilla de la Sierra ansy mismo las rodillas en el
suelo hablando a Su Mt. cerca de lo concerniente a la pacificacion
de sus Reynos y a la junta que los procuradores de
las cibdades y villas destos Reynos que tienen voz y voto
en cortes an fecho y hasen en la cuidad de avila entre otras
muchas rasones quel dicho acipreste dixo a Su Mt. le dixo que
suplicava a Su Alteza que diese favor e abtoridada la dicha junta
y a lo que en ella se hysiesse para que mejor se hisyesen las cosas
destos Reynos a servicio de dios y de su Alteza. a lo qual
Su Altesa respondio y dixo que la dicha junta hera buena y
se dava por servida della y vengan aqui que yo huelgo
dello y de comunycar con ellos lo que conviene a mis Reynos
y de lo bueno me placera y de lo malo me pesara y espero en
dios que lo hara todo bien. y mas dixo su Alteza que mandava
al dicho acipreste que pues el avia venido de parte de los
dichos procuradores de la junta quel fuese a ellos a los llamar
y a dezirles su voluntad. y luego el licenciado berdardino de
Castro justicia en la dicha villa por Su Alteza que ansimismo
estaba presente yncado de rodillas pregunto a Su Mt. sy era
servida que todavia viniesen los de la junta a esta villa. a
lo qual Su Alteza respondio, si, vengan. e yo el dicho Alonso
Rodrigues de palma ansimismo se lo pregunte a Su Alteza y
Su Mt. dixo, si, lo qual todo como dicho es nos los dichos
escrivanos vimos e oymos pasar segund que de suso se contiene
y fueron testigos los dichos juan de padilla y juan bravo y
juan Çapata y luys de quintanilla capitanes y el dicho
licenciado bernardino de Castro justicia en dicha villa. e
nos los dichos Christoval de Camañas e Alonso Rodrigues de
palma escrivanos e notarios publicos susodichos presentes
fuimos a todo lo que dicho es en uno con los dichos testigos
e los vimos asy pasar e dezir a Su Alteza segund de suso se
contiene e por ende fezimos aqui nuestros syños que son a tales
en testimonio de verdad. el bachiller Camañas prothonatorio
apostolico. [Signo y rubrica.] Alonso Rodrigues de palma.
[Signo y rubrica.]
|
(Translation.)
54. The Commission which her Highness has given to the
Junta, in consequence of what Juan de Padilla told her.
Be it known and manifest to all who should see this present
instrument. In the town of Tordesillas, on Saturday, the
first day of September of the year of the birth of our Saviour
Christ one thousand five hundred and twenty, the very high
and very mighty Queen Doña Juana our Lady, accompanied
by the most illustrious Infanta Doña Catalina, was standing
in a corridor of the royal palace of the said town, and before
her Highness, kneeling on the floor, Juan de Padilla, captain
general of the army of the very noble and loyal city of Toledo,
and Juan Bravo, captain general of the army of the very noble
and loyal city of Segovia, and Juan Zapata, captain general of
the army of the very noble town of Madrid, and the knight
commander Quintanilla, captain of the noble town of Medina
del Campo and of the artillery. In presence of us, Alonso
Rodrigues de Palma, escrivano of their Majesties and public
notary at this court, as well as in all their kingdoms and
dominions, public escrivano del numero of the said town of
Tordesillas, for the convent of Santa Clara la Real of the said
town ; and the Bachelor Christobal de Camañas, apostolic and
imperial prothonotary, and the undersigned witnesses. Vicente
de Villalba, archpriest of Bovilla of the Sierra, also present, and
also kneeling on the floor, spoke to her Majesty of the means
of pacifying her kingdom, and of the Junta which the Procurators
of the cities and towns of these kingdoms having
voice and vote in the Cortes have formed and form in the city
of Avila. The said archpriest said amongst other things to
her Majesty, that he entreated her Highness to show favour
and give authority to the said Junta and what was enacted
by it, in order that the affairs of these kingdoms may be better
administered for the service of God and her Highness. Her
Highness answered and said that the said Junta was good,
and she considered that she was well served by it,—"they
may come here, and I shall be glad to concert with
them what is serviceable for my kingdoms. I shall be
pleased with what is good, and sorry for what is bad, and I
hope in God that He will do all well." Her Highness said,
moreover, that she commanded the said archpriest, as he had
come in the name of the said Procurators of the Junta, to
return to them and to tell them to come, and to inform
them of her will. The licentiate Bernardino de Castro, justicia
in the said town by appointment of her Highness,
who was also present, kneeled down, and asked her Majesty
whether she still was willing that the members of the said
Junta should come to this town ; to which her Highness replied,
"They may come." And I, the said Alonso Rodrigues de Palma,
asked her Highness the same question, and she said "Yes."
All this have we the said escrivanos seen and heard as it
occurred, according to what is stated above. Witnesses were
the said Juan de Padilla, Juan Bravo, Juan Zapata, and Luis
Quintanilla, captains, and the licentiate Bernardino de Castro,
justicia of the said town. And we the said Christoval de
Camañas and Alonso Rodrigues de Palma, the above-mentioned
escrivanos and public notaries, were present at every
thing that is stated, together with the witnesses, and have
witnessed all that her Highness has done and said according
to what is stated above. Therefore we affix to this instrument
our signatures in testimony of the truth.
The Bachelor Camañas, Prothonotary Apostolic [signature
and sign manual].
Alonso Rodrigues de Palma [signature and sign manual].
|
| 4th September. |
55. The Cardinal Of Tortosa to the Emperor Charles.
[Archivo General de Simancas. Patronato Real. Comunidades de Castilla.
Legajo 2. f. 154. Autograph.]
A su magt. del Cardenal. de iiij de Setiembre 1520.
S. Cesea C. R. Mat.
despues de haver escrito ahora postreramente a V. Mt.
con Rodrigo Niño para que le informe de todo lo destos
rreynos particularmente han venido las cosas a tal estado que
piensan hazer sacrificio en proseguir a los que se han ofrecido
en servir a V. Mt en buscar dinero. queman casas, roban y
quando toman algunos no estan seguros de la vida. la ciudad
de Jahen tambien se ha alçado y ha quitado la justicia y
fecho lo mesmo que las otras rebelles. lo que peor es que ponen
en todo la auctoridat de la Reyna nuestra Señora como de
persona que esta en cumplido seso y para governar, para que
del todo desautorizen a V[uestr]a Alteza y no puedan ser llamados
rebelles sino obedecieren sus rreales mandamientos. nuevamente
este sabado passado primero del presente quando los
capitanes, es a saber Joan de padilla por toledo, Juan bravo
por Segovia, Luis quintanilla por medina y Joan Çapata por
Madrid huvieron molestado e importunado a su Alteza con
fiction que fonseca la queria llevar y mudarla en otro lugar
mas fuerte y a la señora Infanta en otro apartado de su
Alteza, le dixieron que ellos tambien vinieron a servirla y a
prohibir y estorbar esto y otras cosas con motivo de servir. e
finalmente estos capitanes quisieron saber de Su Alteza si
mandava que la junta de las ciudades que tienen voto en
cortes viniesse a tordesyllas. respondioles Su Alteza que si y
que le plazia, sobre lo qual tomaron aucto por dos notarios y
hanlo embiado a diversas ciudades para que vengan a tordesyllas,
y segun esto ha se de creher que procuraran otros
mandamientos es a saber para la revocacion de los del consejo
y que la governacion no se permita a estrangero y que no se
saque dinero y otras cosas que se les actojaren, lo qual fecho
como se crehe que sera luego, desmandandose todo el Reyno
de la obediencia de V. Al. obedecera los mandamientos de la
Reyna nuestra señora, que ya dizen que ella no puede hazer
menos que V. Al. sino en lo del firmar de su mano, lo que no
an acabado con Su Alteza, pues que V[uestr]a Magt todo lo que ha
fecho y faze es por mano de otros consintiendo y firmando
solamente lo que ellos han acordado, y que asimesmo lo podra
hazer la Reyna.
casi todos los criados y servidores de la Reyna dizen que
Su Alt. ha sido agraviada y detenida por fuerça quatorce años
en aquel castillo como que no estuviera en si habiendo estado
siempre en buen seso y tan prudente como lo fue en el principio
de su matrimonio. dizese que por estos criados han sido
yncitados y movidos otros a que pongan a Su Alteza en
libertad y que con su auctoridat se provea la governacion. si
la cosa passa assy luego sera el fin de mi cargo y no veo que
podremos tener ciudat alguna en su rreal obediencia, y si con
presteza V. Mt da facultad para remitir y perdonar todas
cosas reservariamos una o dos ciudades para que pudiesemos
estar seguros en alguna parte.
en el principio V[uestr]a Alteza no quiso dexar el dinero consignado,
y ahora si estos mandamientos van adelante no podra
haver ninguno. estoy gastando aqui lo poco que tengo y no
puedo ser pagado de lo que se me deve del año passado ni de
lo que enpreste a V. Mt en barcelona, ni menos de lo que esta
consignado durando el tienpo de la governacion, y pues aqui
sera inutil y escusada mi presencia yrme he de presumpta
licencia de V. Alteza. no he dexado ni dexo de procurar lo
que me ha parecido convenir al servicio y auctoridat de V.
Al. mas en esto viendo el estado destos rreynos facilmente se
podra comprehender lo que se podra hazer en semeiante caso.
los principales del consejo estan ausentes, el dinero falta que
solamente no lo hay para pagar a los correos. pesame que lo
que de antes dixe a V[uestr]a Alt. sobrel dinero que aya sido verdat
que pues todo lo quiso ahora no havra V. Al. nada. quan presto
ser pudiere conviene que V[uestr]a Al. mande embiar el poder para
perdonar paral remedio desta incurable dolencia. que ahora no
solamente se tracta del damno pecuniario, mas de toda perpetua
confusion como que V[uestr]a Alteza se lo hubiese usurpado
en nonbre de Rey y que siendo cuerda la Reyna la hubiesse
detenido por fuerça como que no estuviera en si, segun dicho
es como lo pretienden.
en este punto me ha venido hun criado del marques de
Villena y dichome que el marques no me escrive a causa que
las cartas se abren en el camino y que le mando que de
palabra me dixiesse que el ayuntamiento de avila va adelante
y que concorren en el todas las otras cuidades y que entienden
de declarar que V[uestr]a Magt ha tomado contra todo derecho
nonbre de Rey destos Reynos, y que quieren que se gobiernen
conforme a las leyes de los dichos Reynos, es a saber por
elecion de personas segun que pretienden lo disponen las leyes
que se dizen partite. y porque no huvo comodidat de dezirlo
a V. Mt lo significa a mi. lo que yo sospeche de mucho tiempo
a esta parte parece que ahora salle a luz. mande V. Mt dar en
ello todo el presto remedio que ser pudiere para que no
çuframos ni padezcamos tanta confusion y con toda celeridat
me mande por merced responder a esto y a todo lo demas.
guarde nuestro Señor la vida y Rl. estado de V. Al. luengamente
y con toda prosperidat. En Valladolid a iiij de
Setiembre de 1520. V[ost]re tres humble serviteur el Carl
Dertussen.
[Sobre :]—S. Cesee. R. C. Mti.
|
55. To his Majesty. From the Cardinal. 4th
of September 1520.
Sacred, imperial, catholic, royal Majesty,
When I had now quite lately written to your Majesty
by Rodrigo Niño, who was to inform you particularly of all the
affairs of these kingdoms, things have come to such a pass that
they (fn. 1) think to make a sacrifice, persecuting all those who have
offered themselves to serve your Majesty in searching for money.
They burn houses, commit robberies, and the lives of those
whom they capture are not safe. The city of Jaen has also
revolted, removed the magistracy, and done the same as the
other rebels. The worst of all this is, that for everything they
make use of the name of the Queen our lady, as of a person
who is perfectly sane and able to govern, thus taking all
authority from your Highness, in order that they may not be
called rebels, but appear only to obey her royal commands. Quite
recently, on Saturday last, first of this month, when the captains,
that is to say, Juan de Padilla, for Toledo, Juan Bravo,
for Segovia, Luis Quintanilla, for Medina, and Juan Zapata,
for Madrid, had molested and teased her Highness with
the fiction that Fonseca intended to carry her off, and bring
her to another better fortified place, and to conduct the Señora
Infanta to another [place], separate from her Highness,
they told her that they had come to serve her, and to impede
and prevent this (fn. 2) , as well as many other things, in the interest
of her service. And at last these captains wished to know
from her Highness whether she ordered the Junta of the cities
which have votes in the Cortes to come to Tordesillas. Her
Highness answered them, Yes, and that it would please her.
Two notaries drew up a public instrument, which they sent to
different cities, inviting them to come to Tordesillas. It is to
be supposed they will procure other mandates of a similar kind,
that is to say, to dismiss the members of the Privy Council,
and to order that no foreigner be permitted to be governor,
that no money be exported, and other things which may occur
to them. If that is done—and it is believed that it will
soon be done—the whole kingdom will renounce obedience to
your Highness and obey the mandates of the Queen our lady.
They already say that she cannot do less than your Highness,
except that she does not sign with her own hand for that
they have not obtained from her Highness, as all that your
Majesty has done and is doing is through others, and
you approve and sign only what they have decided upon.
That, they say, the Queen can do also.
Almost all the officers and servants of the Queen say that her
Highness has been oppressed and detained by force in that
castle during fourteen years, as though she had not been
sane, whilst she has been always sane and as prudent as she
was when first she married. It is said that others have
been instigated and persuaded by these servants to set her
Highness at liberty, and to carry on the government by her
authority. If that is done, my office will soon be at an end,
and I do not see how we shall be able to secure the obedience
of a single town. If your Majesty sends me immediately a
power to pardon all that has been done, it may be that we
could preserve one or two towns where we may stay in
security.
At the beginning it was not enough for your Highness to
have the money assigned to you, and now, if these orders
are carried out, you will have nothing. I have spent here the
little I had. What is due to me for the last year, what I
lent to your Majesty in Barcelona, and what is assigned to
me for the time that I am governor, cannot be paid. As my
presence here will soon be superfluous, I shall have to go,
anticipating the permission of your Highness. I have not
neglected nor do I neglect to do what I think profitable for
the service and authority of your Highness, but considering
the state of affairs in these kingdoms, it is not difficult to see
what may be done in such circumstances. The principal
members of the council are absent, and the want of money is
so great that there is not enough to pay a courier. I am
sorry that what I formerly said to your Highness about the
money has been confirmed. Because you wanted to have
all, you have now nothing. It is necessary that your Highness
send as quickly as possible a power to pardon. This is the
only medicine for this incurable malady. It is no longer the
question of suffering pecuniary losses, but of a total and
everlasting downfall, as though your Highness had usurped
the royal name and imprisoned the Queen, pretending that
she was insane, whilst she is in her right mind, as, according
to what I have said, is stated.
This moment a servant of the marquis of Villena has
arrived, and told me that the Marquis does not write to me
because his letters are opened on the road. He has ordered
him to tell me by word of mouth that the assembly at Avila
goes forward, that all the other cities join it, and that it is
their intention to declare that your Majesty has usurped the
title of King of these kingdoms against all right. Furthermore,
it is their will that they be governed in conformity with
the laws of the kingdom, that is to say, by election of the
persons (fn. 3) , as according to what they pretend the laws called
Partite (fn. 4) contain. As he had no opportunity to let your Majesty
know this, he tells it me. What I suspected long ago
now becomes manifest. Your Majesty ought to order with
great haste that all this be remedied, so that we may not
suffer from and be injured by so much confusion, and for
mercy's sake do send me a most speedy answer to this and all
other [letters].
May our Lord long guard the life and royal state of your
Highness in all prosperity.
In Valladolid, 4th of September 1520.
Votre très humble serviteur, The Cardinal of Tortosa.
[Addressed :] Sacre, Cesaree, Regie et catholice Magestati.
|
| 4th September. |
56. The Cardinal Of Tortosa to Lope Hurtado De
Mendoza.
[Archivo General de Simancas. Patronato Real. Comunidades de Castilla.
Legajo 2. f. 155. Autograph.]
A Lope Hurtado. del Cardenal. de iiij de
Setienbre.
Noble señor y nuestro especial amigo despues de haveros
escrito ahora postreramente como havreys visto se han
ofrecido algunas cosas. es menester que de lo sigiuente
hagays relacion a su Mt. y lo que os pareciere que deba ser
solamente para su Al. ielo digays aparte y lo otro en presencia
de essos señores del conseio.
primeramente direys a su Mt. que porque la Reyna Na Sa
no firma que lo que dize toman por aucto de notarios y lo
reciben por mandamiento como si stuviesse su Al. en cunplido
seso. con esta os embiamos traslado de un aucto quese
ha tomado. mostraldo a Su Md.
y tambien mostrareys la carta que fray Francisco de Leon
nos ha scripto el qual ha stado presente en todo lo de Tordesyllas
lo qual podra ver Su Mt. por orden, mas no digays a
nadie el nonbre de quien lo ha escrito sino a Su Mt. porque
este padre no huviesse dello aqua alguna pena o daño en su
persona.
que pues con auctoridat de la Reyna se celebraran las
cortes que todo lo demas se hara con auctoridat della y si
con gran diligencia y celeridat Su Mt. no embia el poder
para perdonar luego todo lo passado despues no havria
ningun remedio y podria esperar la muerte de la Reyna su
madre antes que se le permitiese la governacion destos
rreynos.
los criados y servidores de la Reyna dizen publicamente
que el padre y el hijo lo han detenido tirañamente y que
es tan apta para governar como lo era en edat de quinze
años y como lo fue la Reyna doña ysabel y que para esto
les anima y da osadia el esperança que tienen de la utilidat
y provecho so color que dizen esto por la perdicion del
Reyno.
y que si su Mt. Cesarea dende ahora se desposasse con la
Señora infanta de portugal o prometiesse de lo hazer que
con esto y con la facultad de perdonar a todas las ciudades
que quisiessen tornar a obediencia crehen los prudentes que en
muy gran parte seria remedio desto.
direys a su Mt. que en el Andalucia han empeçado de levantarse
a causa de la saca del trigo que Su Mt. ygualo o dio
por cierto precio segun que lo podra mandar ver por la
carta que Villacis eserive al doctor manso que sera con esta
y que despues han prohibido la dicha saca y que se halla
que el precio del trigo ha diminuido por la mitad.
que suplico a Su Mt. que de lo que por alla le quedare me
guarde alguna parte que aqua gasto quanto tengo y que
algunas vezes vivo de emprestado pues de lo que se me
deve ni de lo que se me ha consignado no puedo cobrar
blanca.
Otrosi que procediendo daqui adelante las cosas con
auctoridat de los mandamientos de la Reyna que no aprovechara
mi estada en estos Reynos sino paral aumento de los
menosprecios y afruentas y que con la bendicion de dios
me podre yr a flandes con presumpta licencia de su
Cesa Mt.
que don bernaldino pimentel y Gonçalo franco Regidores
desta villa sirven a Su Mt. y en todo lo que pueden quitan y
procuran que se escusen escandalos y males que suplico a Su
Mt. les mande tener por encomendados.
Otrosi que ahunque por aqua havia fama que don Juan
tenia preso al duque de Medina Cedonia su hermano y
quisiesse tomar a la duquesa por muger y que para la dispensacion
dello havia prometido en Roma nueve mill ducados
y otros nueve mill ad algunos intercessores questan con Su
Mt. que me he entremetido dello y que de fecho he hallado
que es mentira y que no se ha tentado ni tenta cosa ninguna
daquel matrimonio. es verdat que me dizen que el
duque esta indispuesto y que esta algo movido y no en si
ni con cumplido seso.
tanbien se os embia un memorial del governador de
Sorita. procurareys que su Mt. le mande hazer la provision
dello o que se le responda graciosamente.
y que entre los otros capitulos y cosas que los de la
junta quieren pedir y instar o proveher es que persona
estrangera no pueda ser admetida a la governacion destos
Reynos.
a lo qual todo me respondereys particularmente. guarde
etc ñro Sr. de Valladolid a iiij. de Setienbre 1520. V[uest]ro el
Cardenal Dertusen. Pao Cisterer Secretario.
[Sobre :] Al noble Señor y nuestro especial amigo Lope
Hurtado de Mendoça gentilhombre de la Cesa y Cathoca
Mt. Carlis Dertusen.
|
56. To Lope Hurtado. From the Cardinal.
4th of September.
Noble lord and our special friend,
After having written to you some things occurred
quite lately, which you probably know. It is therefore neces
sary that you inform his Majesty of what follows, and if it
seems to you that some things ought to be said to his Highness
alone, you are to communicate them to him privately, and
the remainder in presence of the Lords of his Privy Council.
In the first place you are to tell his Majesty that, because
the Queen refuses to sign, they have an instrument drawn
up by notaries of all she says, and receive it as her commands,
as though her Highness were perfectly sane. Enclosed in this
we send you one of these public instruments. Show it to his
Majesty.
You are likewise to show the letter which Fray Francisco
de Leon has written to us. He has been an eye witness of all
that has been done in Tordesillas. His Majesty can order
that it be read, but you must not tell any one except his
Majesty who has written it, because this father would be in
danger of being punished here or injured in his person.
As cortes will be held by the authority of the Queen, so
all other things will be done by her authority, and if his
Majesty does not with great haste and celerity send a power
to pardon at once all the past, there will be no remedy afterwards,
and he must wait until his mother dies before he will
be permitted to govern in these kingdoms.
The officers and servants of the Queen say publicly that
her father and her son have tyrannically detained her, and
that she is as able to govern as she was when 15 years
old, and as the Queen Doña Isabel was. The hope which
they have to obtain profit and advantages gives them the
will and the courage to say this, under colour [of desiring to
prevent] the ruin of the kingdom.
The most prudent think that a great part of these evils
could be remedied, if his imperial Majesty would immediately
contract marriage with the Señora Infanta of Portugal, or
promise to marry her, and at the same time [send] a power to
pardon all the cities which would return to his obedience.
You are to say to his Majesty that Andalusia has begun to
rebel, owing to the valuation of wheat which his Majesty
equalised or gave for a fixed price, as he can see from the
letter which Villacis wrote to Doctor Manso and which is
enclosed. Afterwards the valuation was abolished, and the
price of wheat decreased by one half.
I entreat his Majesty to preserve for me a portion of what
he may be able to spare there, for here I spend all I have,
and live sometimes on loans. Of that which is due to me and
what has been consigned to me I cannot get a blanca.
As all business will in future be carried on here by the
authority and command of the Queen, my presence in these
kingdoms is of no advantage and serves only to increase
contempt and insults. I shall therefore be at liberty, with
the help of God, to return to Flanders, presupposing the permission
of his Majesty.
Don Bernaldino Pimentel and Gonzalo Franco, regidores of
this town, are good servants of his Majesty, and prevent many
scandals and see that many evil things are avoided. I entreat
his Majesty to regard them as recommended to him.
It has been said here that Don Juan holds his brother the
Duke of Medina Sidonia a prisoner, and that, wishing to marry
the duchess, he has offered in Rome 9,000 ducats for the
dispensation, and other 9,000 ducats to certain mediators
who are with his Majesty. I have enquired into this case,
and found that it is an invention. There is no question of
marriage, although it is true, as I am told, that the Duke is
indisposed, somewhat troubled, and not quite right in his mind
nor perfectly sane.
I send you also a memoir of the governor of Sorita. You
must see that his Majesty provides for this case or sends a
gracious answer.
Amongst other articles and things which the Junta intends
to beg, or claim, or to provide for, is this, that no foreigner
shall be governor of these kingdoms.
Answer me on all these points particularly.
Our Lord guard, &c.
From Valladolid, 4th of September 1520.
Votre, etc.
Cardinal of Tortosa.
P. Cisterer, Secretary.
[Addressed :] To the noble Lord and our special friend,
Lope Hurtado de Mendoza, gentleman of his Imperial and
C atholic Majesty.—Cardinal of Tortosa.
|