Close Rolls, Edward II: Corrigenda

Calendar of Close Rolls, Edward II: Volume 1, 1307-1313. Originally published by Her Majesty's Stationery Office, London, 1892.

This premium content was digitised by double rekeying. All rights reserved.

'Close Rolls, Edward II: Corrigenda', in Calendar of Close Rolls, Edward II: Volume 1, 1307-1313, (London, 1892) pp. xi-xii. British History Online https://www.british-history.ac.uk/cal-close-rolls/edw2/vol1/xi-xii [accessed 16 April 2024]

Image
Image

CORRIGENDA,

Page 11, line 25, for "horses" read "houses."

" 18, " 39, " " Pembroke" read "Cornwall."

" 19, " 9, " "Pembroke" read "Cornwall."

" 22, " 4, " "Thenykersman" read "thevykersman."

" 26, " 18, " "Bynelham" read "Byvelham."

" 26, " 27, " "John" read "Joan."

" 31, " 40, " "Bynelham" read "Byvelham."

" 37, " 34, " "port" read "gate."

" 52, " 26, " "Bensheff" read "Beusheff."

" 68, " 51, " "Damel" read "Daniel."

" 71, " 7, " "de Fauconer" read "le Fauconer."

" 71, " 18, " "Finele" read "Fivele."

" 76, " 25, " "Bynelham" read "Byvelham."

" 81, " 11, insert "if" (type dropped).

" 85, " 6, for "Bethe" read "Beche."

" 90, " 31, " "abbots" read "abbot."

" 91, " 29, " "Bynelham" read "Byvelham."

" 95, " 44, " "Rene" read "Reve."

" 97, " 35, " "Neusolers" read "Nensolers."

" 97, " 40, 41, for "Bondlers" read "Boudlers."

" 98, " 9, read "de (sic) Longe."

" 102, " 9, for "Cougham" read "Congham."

" 110, " 39, " "Joan" read "John."

" 114, " 41, " "Roceby" read "Roteby."

" 120, " 9, " "Canterbury" read "Cambridge."

" 124, " 12, 13, for "Bonthum" read "Bouthum."

" 131, " 34, for "Theodore" read "Theodric."

" 135, " 25, " "Lamgeville" read "Lungeville."

" 141, " 25, after "J" add (sic).

" 151, " 42, " "co." add (sic).

" 158, " 34, for "de Ireland" read "de Hibernia."

" 165, " 29, " "Bynelham" read "Byvelham."

" 178, " 46, " "Lythebarwe" read "Lychebarwe."

" 184, " 18, " "Leus" read "Lens."

" 196, " 24, " "Wanering" read "Wavering."

" 197, " 24, " " " "

" 200, " 21, " "Ranwyriarck" read "Rauwyriarck."

" 203, " 11, " "Routon" read "Ronton."

" 223, " 16, " "Geoffrey" read "Godfrey."

" 240, " 17, " "Candrand" read "Caudraud."

" 244, " 21, " "Agnani" read "Anagni."

" 245, " 39, " "Laus" read "Lans."

" 265, " 28, " "Swaneseye" read "Swaveseye."

" 267, " 32, " "Lanvenham" read "Lauvenham."

" 286, " 20, " "Richard" read "Roger."

" 298, " 14, " "Mihelscruth" read "Mihelscruch."

" 299, " 21, " "Adam" read "Alan."

" 391, " 44, " "Frecewell" read "Fretewell."

" 345, " 50, " "Wylmoth" read "Wilinoth."

" 368, " 39, " "port" read "gate."

" 370, " 17, " "St. Newelme" read "St. Newelina."

" 391, " 31, " "Matilda" read "Michaela."

" 397, " 15, " "de" read "le."

" 400, " 18, " "Edward" read "Edmund."

" 416, " 13, " "de Long" read "le Long."

" 421, " 38, " "Walter" read "William."

Page 423, line 20, for "Oneston" read "Oveston."

" 424, " 30, " "Dungall" read "Duugall."

" 428, " 14, " "Edward" read "Edmund."

" 449, " 32, " "Joan" read "John."

" 459, " 4, " "Kyrkelenynton" read "Kyrkelevynton."

" 497, " 34, " "Kent" read "Cambridge."

" 501, " 13, " "Metheyn" read "Mecheyn."

" 521, " 13, " "Gonys" read "Gouys."

" 557, " 29, 30, for "Guitardi" read "Guicardi."

" 565, " 1, for "Gynerney" read "Gyverney."