Close Rolls, February 1257

Calendar of Close Rolls, Henry III: Volume 10, 1256-1259. Originally published by His Majesty's Stationery Office, London, 1932.

This premium content was digitised by double rekeying. All rights reserved.

'Close Rolls, February 1257', in Calendar of Close Rolls, Henry III: Volume 10, 1256-1259, (London, 1932) pp. 120-124. British History Online https://www.british-history.ac.uk/cal-close-rolls/hen3/vol10/pp120-124 [accessed 20 April 2024]

Image
Image
Image
Image
Image

Close Rolls, February 1257

Ebor'. De perambulacione.—Walterus de Grey et Matillis de Watervill' posuerunt etc. in perambulacionem inter terram predicti Walteri in Morbii et terram predicte Matillidis in Naburn'. Teste rege apud Westmonasterium iij. die Februarii anno xlj°.

Ebor'. De perambulacione.—Venerabilis pater Walterus Dunelmensis episcopus et Willelmus Faderles posuerunt etc. in perambulacionem inter terram predicti episcopi in Alverton' et terram predicti Willelmi in Leysingby. Teste ut supra.

Pro electo Wintoniensi et Johanne Renger.—Henricus Dei gracia etc. dilectis sibi Gerardo la Grue et Olivero de Winton', senescallis A. Wintoniensis electi, salutem. Cum prefatus electus in presencia nostra constitutus una cum dilecto clerico nostro, Johanne Renger, compromiserit se stare consideracionem dilectorum fidelium nostrorum Henrici de Bathon' et Henrici de Bretton' super terminacione contencionis inter eos orte de domibus que fuerunt Reyneri de Bungeye et Philippe, uxoris ejus, in London', et super discussione juris utriusque in hac parte secundum leges et consuetudines civitatis nostre London': et nos de consensu eorundem electi et Johannis constituerimus prefatos Henricum et Henricum ad audiendum et terminandum contencionem predictam secundum leges et consuetudines civitatis predicte. Et idem electus vos ad hoc loco suo assignaverit, ita quod negocium illud per transfretacionem suam non impediretur; ac iidem Henricus et Henricus vobis per Robertum de Fuldon', clericum prefati electi, auctoritate predicta dederint in mandatis quod die Martis proxima ante Purificacionem Beate Marie proximo preteritam, quam ad hoc providerant, personaliter interessetis consideracioni et terminacioni predicte coram eis London'; et vos ad diem illum non veneritis: vobis mandamus quod in quindena Purificacionis Beate Marie proximo futura personaliter sitis London' coram prefatis Henrico et Henrico ad proponendum pro prefato electo que in hac parte fuerint proponenda et ad audiendum consideracionem et terminacionem predictam: et hoc non omittatis: scituri indubitanter quod, sive veneritis sive non veneritis ad diem illum, injunximus eisdem quod prefato Johanni in premissis plenam et celerem justiciam secundum legem et consuetudines civitatis predicte exhibeant, cum prefatus electus consideracionem eorum in premissis se stare coram nobis compromiserint sicut predictum est. Teste ut supra.

Johannes de Balun protestatur se reddere domino Guidoni de Lezinan fratri regis septies viginti marcas sub pena triginta marcarum in quindena Pasche proximo futura apud Novum Templum London', et, si in solucione predicte pecunie ad predictum terminum defecerit, vicecomites locorum in quibus terra sua consistit habeant potestatem distringendi ipsum, tam ad solucionem predicte pecunie quam ad penam commissam, per terras et catalla sua.

Rex vicecomiti Wigorn' salutem. Cum nuper apud Wygorniam datus fuisset dies tam venerabili in Christo patri Waltero Wygorniensi episcopo quam tibi coram nobis apud Wudestok', in crastino Assumpcionis Beate Marie, ad ostendendum quare propter contencionem inter vos impediti fuimus quod non potuimus excercere potestatem nostram regiam in eodem comitatu, unde pauperes, qui ex mera gracia nostra coram nobis in adventu nostra ibidem impetraverunt assisas, exheredati sunt, eo quod predicte assise ibidem procedere non potuerunt propter contencionem vestram de tenementis que fuerunt infra libertatem predicti episcopi; et per te ostensum fuisset ibidem coram nobis quod per te hoc non stetit, set stetit per predictum episcopum vel ballivos suos eo quod sufficiens habuerunt mandatum per quod potuerunt et debuerunt hujusmodi preceptum nostrum exequi; et responsum fuisset per predictum episcopum quod nec ipse nec ballivi sui ulla sufficientia habuerint mandata ad predicta precepta nostra exequenda, et illa que habuit per te protulit in medio, que coram nobis et consilio nostro visa fuerunt et adjudicata insufficientia: Unde coram nobis per nos et consilium nostrum ibidem provisum fuit quod, ne justicia in talibus vel aliis consimilibus casibus depereat, et ne pro defectu exequcionis hujusmodi precepti nostri negocia conquerentium ad detrimentum ipsorum diutius prorogentur, tu de cetero omnium brevium nostrorum consimilia negocia vel alia infra libertatem predicti episcopi tangentium transcriptum de verbo ad verbum facies ballivis dicti episcopi per totam libertatem ipsius episcopi, salvis tantum sibi proficuis et emolumentis que de seisinis feceris, que ad vicecomitem de jure pertinent, sicut tu ea alias juste percipere consuevisti infra libertatem predictam: et hujusmodi transcriptum transmitti debet ballivis ipsius episcopi sub proprio sigillo tuo vel subvicecomitis tui, si tu infra comitatum non fueris vel ad hoc vacare non poteris, et non sub sigillo alicujus parvi ballivi tui, ut dictus episcopus et ballivi sui habeant certum warantum de forma qualiter execuciones precepti nostri facere debeant. Et ideo tibi precipimus quod predictam provisionem nostram in omnibus, sicut predictum est, teneas et teneri facias. Teste H. de Bathon' apud Westmonasterium xxiiij. die Januarii anno regni nostre xli°. (Marginal note) Ista litera est patens, quia vicecomes est adversarius ipsius episcopi.
Et mandatum est vicecomiti per eadem verba in brevi clauso.

De terra replegianda.—Thomas de Belleng' venit coram rege die Lune proxima post octabas Purificacionis Beate Marie apud Westmonasterium et petiit terram suam in Cistan' sibi replegiari, que capta etc. propter defaltam etc. versus priorem de Wroston' et Johannem Pikot, ut dicitur. Et hoc mandatum est justiciariis (fn. 1) itinerantibus apud Linc'. Teste rege apud Westmonasterium x. die Februarii.

De atornato coram rege.—Robertus le Fraunkeleyn ponit loco suo Johannem Portejoye et Nicholaum de Burton' ad lucrandum etc. in assisa mortis antecessoris versus Henricum Abbe et Aliciam Lille de uno mesuagio et duabus (sic) (fn. 2) xxvij. acrarum terre et dimidii, duarum acrarum prati et dimidii, v. acrarum pasture et dimidii, xij. denariatarum redditus in Padeworth in comitatu Berks'.
Abbas de Wautham ponit loco suo Willelmum le Messager, et Thomam de Rankedich sub alternacione ad lucrandum etc. versus Petrum de Sabaudia de placito transgressionis coram rege.

Rex dilecto et fideli suo Alano la Zuch', justiciario Hibernie, salutem. Cum nuper dederimus in mandatis magistro Roberto Anketil, tunc escaetori nostro in Hibernia, quod de exitibus episcopatuum vel abbaciarum ejusdem terre vacantium habere faceret gardiano et conventui fratrum Minorum Dublin' centum solidos de dono nostro, et iidem fratres pecuniam illam non habuerunt, eo quod prefatus Robertus, antequam littera nostra ei inde directa ad ipsum pervenisset, in fata concessisset, ut accepimus; vobis mandamus quod eisdem fratribus pro diversis laboribus quos circa dictam pecuniam adquirendam sustinuerunt, decem marcas de exitibus predictorum episcopatuum vel abbaciarum non expectata presencia alicujus excaetoris nostri constituendi in partibus illis habere faciatis; taliter vos habentes in hac parte quod apud Deum inde mereri possitis et predictos fratres pro dicta pecunia adquirenda ulterius non oporteat laborare. Teste rege apud Windes' xxvj. die Februarii.

[m. 10d.]

Rex Waltero le Flemeng de Suhampton' salutem. Cum, ad instanciam illustris regis Francie, venire vos fecissemus coram nobis in curia nostra ad respondendum Bernardo Papon, mercatori ejusdem regis de Rupella, de eo quod homines vestri contra formam treugarum inter nos et dictum regem initarum navem predicti Bernardi, cum in loco tuto esset collocata, ita quod a periculo bene potuit salvari, apud Nigrum Monasterium in Pictavia, cum securibus exciderint et centum et triginta et duo dolia vini et alia bona in ea inventa ceperunt, asportaverunt et consumpserunt: et vos in eadem curia defendissetis pro vobis et hominibus vestris quod dictam trangressionem, sicut predictum est, non fecerunt, set, cum predicta navis fere passa esset naufragium, predicti homines vestri sicut et alii venerunt ibi ad succurendum et salvandum predicta vina et bona pro medietate bonorum que salvari possent, secundum consuetudinem nautarum. Et petivistis quod veritas inde inquireretur. Nos, cum hec facta essent in costera Pictavie, et veritas inde per alios quam per illos de partibus illis qui ibidem interfuerunt, inquiri non posset, de vestro et predicti mercatoris consensu id prefato regi per litteras nostras significavimus, ut per probos et legales homines de costera Normannie per quos rei veritas in premissis melius sciri posset, et qui de facto predicto rettati non essent, dictam inquireret veritatem, et nobis inde per litteras suas redderet certiores, et utrique vestrum quod justum esset in curia nostra faceremus. Et, cum prefatus rex, inquisita super hoc plenius veritate, nobis per litteras suas significasset se per inquisicionem illam accepisse quod predicti homines vestri transgressionem memoratam fecerunt, sicut eis a predicto mercatore imponebatur, et vos postmodum ad mandatum nostrum in curia nostra comparentes, respondissetis quod inquisicio illa vobis vel hominibus vestris predictis nocere non debuit, eo quod vos, vel aliquis ex parte vestra, inquisicioni illi faciende non interfuistis; provisum fuit de consilio nostro et vobis injunctum quod prefatum regem una cum dilecto fratre nostro A. Wintoniensi electo et dilecto et fideli nostro Johanne de Gatesden', quos ad ipsum regem in nuncium nostrum pro isto et aliis negociis nostris destinavimus, personaliter adiretis, vel filium vestrum, aut alium ex parte vestra, ibidem mitteretis ad acquietandum vos et homines vestros de transgressione predicta ad melius quod possetis; quia vero ad regem predictum cum prefatis fidelibus nostris personaliter non accessistis, nec filium vestrum aut aliquem ex parte vestra ibidem misistis, ad acquietandum vos in premissis, sicut de consilio nostro provisum fuit et vobis injunctum, vobis mandamus, firmiter precipientes quod dicto mercatori de vinis predictis que homines vestri in predicta navi violenter, sicut predictum est, ceperunt et asportaverunt, una cum dampnis que idem mercator inde sustinuit citra instantem mediam quadragesimam, sine ulteriori dilacione satisfaciatis alioquin nos eidem mercatori inde de terris et catallis vestris satisfieri faciemus. Teste rege apud Wyndes xxvj. die Februarii anno xlja.

Footnotes

  • 1. proximo crossed out.
  • 2. Text has duabus xxvij. acr' terre et di' duarum acrarum prati et di' v. acr' pasture et di' xij. den' redditus. Cf. p. 134.