Cecil Papers: June 1581

Calendar of the Cecil Papers in Hatfield House: Volume 2, 1572-1582. Originally published by Her Majesty's Stationery Office, London, 1888.

This free content was digitised by double rekeying. All rights reserved.

'Cecil Papers: June 1581', in Calendar of the Cecil Papers in Hatfield House: Volume 2, 1572-1582, (London, 1888) pp. 394-395. British History Online https://www.british-history.ac.uk/cal-cecil-papers/vol2/pp394-395 [accessed 26 April 2024]

June 1581

989. [Madame de Marchaumont] to Du Bex.
[1581], June 15. Had visited his chateau of Préau. State of matters there. The company of M. de Vilequier billeted in the place, but were to depart that morning. The country full of troops, who were being levied for the Duc de Maine, and were to go to Dauphiné. M. de Réau had passed, on his way to attend their Majesties at Paris. Discontent of Jacques, servant of Du Bex.—Couramse, 15 June.
Signed :—[symbol].
French. 2 pp.
990. John Sympcote.
1581, June 20. Warrant authorizing John Sympcote, merchant of London, to transport 600 tons of timber into Barbary, with bond to bring back into England as much saltpetre as he could get in exchange for the said wood.—Westminster, 20 June 1581.
Signed by the Queen.
Seal. 1 p.
991. The Earl of Sussex to Lord Burghley.
1581, June 27. “My good lord, I hope to hear from your lordship by this bearer that the air of the country hath brought you your health. I would have sent a person of better quality, but that your lordship said you would remain in a secret place, & willed me to send my letters to your servant at Theobalds to be conveyed to you. The Queen's Majesty had licensed me to repair into the country, but in fine hath stayed me, which I do think doth grow upon the arrival of Don Antonio, whom the Queen would have to be kept secret, although indeed it be openly spoken of. My opinion is, it had been better he had never come hither, if her Majesty mean to do nothing for him; and, seeing he 'landed in France first, I do surely think his first coming hither is not without consent of that king. Monsieur hath written hither that 50 horsemen with salt and money be entered [into] Cambray, & presseth earnestly the speedy proceeding in the marriage. Vray hath already been with him, & is despatched to the king, upon whose return Monsieur will write at good length. By letters from Sir Henry Cobham, it seemeth that the King will do little in the causes of Portugal or the Low Countries before the conclusion of the marriage. When I hear further, your lordship shall be advertised. God send your lordship perfect health; 27 Junii 1581, Your lordship's most assured, T. Sussex.”
Holograph. 1 p.
992. Lord Cobham.
1581, June 28. Warrant under the Sign Manual to Lord Burghley to prepare a grant to Sir Wm. Broke, Lord Cobham, in fee farm, of such manors, lands, &c., as he shall choose, not to exceed the value of 100l. a year, and not to be parcel of the ancient inheritance of the Crown nor of the Duchies of Lancaster and Cornwall—Greenwich 28 June 1581.
Sign Manual,
Vellum, sealed. 1 m.
993. Clausse Véry to Du Bex.
1581, June 30. “Je vous ay beaucoup d'obligation de la peinne que prenes de me faire entendre particulièrement de toutes vos nouvelles. Je ne vous ay sceu faire plus tost responce à vos letres, ne aiant que trouvé icy celles que me a aportés Monsieur de Montsabert, et les aultres de Vray m'ont esté balliées tout à cheval depuis mon partement de Mante. Je n'ay point icy retrouvé le dict Sieur de Montsabert, car il estoit party, il y a deulx jours, pensant me aller trouver près du maistre, comme il luy avoit promitz de le servir en ceste guerre, mais j'ay renvoié après, pour l'emploier pour son service allieurs. Je escripvray à Monsieur de Jagny, & luy feray tenir argent pour les xxxvvv, comme me mandes luy avoir esté fournis par Monsieur Arnault. Je luy ay de l'obligation de les avoir secouru. Je le serviray en recompense pour nouvelles. Je n'en sçay aultres que celles que je mande au germain. Si ainsy est que ceste grande Roynne et princesse, comme me mandes, se souvienne du gros postillon, cella m'est un grand heur et honneur, et supliray tous mes amys de me maintenir en ceste souvenance. Je n'ay point veu Montsabert depuis qu'il est arivé; si est ce que je sçay la courtoisie que luy aves faict, dont luy et moy vous en demeurerons obligés, et y donneray ordre à y satisfaire au premier jour. Je vous asseure que depuis deulx moys, je n'ay eu aulcun repos que à présent. Je me recommande humblement à vos bonnes graces et à vostre bonne compagniee, priant Dieu, Monsieur, qu'il vous doint ce que plus désires. Des Pontz de Set [Ponts-de-Cé] ce dernier Jung.”
Addressed to Du Bex at London. Endorsed :—“1581.”
l p.