BHO

Edward II: January 1316, SC 9/27

Parliament Rolls of Medieval England. Originally published by Boydell, Woodbridge, 2005.

This free content was digitised by double rekeying. All rights reserved.

Citation:

In this section

SC 9/27

Text and translation

[memb. 1]
Peticio Galfridi Ridel. The petition of Geoffrey Ridel.
Ad peticionem ejusdem petentis < remedium > quod cum Hugo Rydel pater predicti Galfridi domino regi < et consilio suo fecerit > intelligi quod dictus Galfridus nullum statum habet in terris et tenementis de Wyteryngg' nec in advocacione < ecclesie > ejusdam ville nisi ad voluntatem regis ubi ipse Galfridus feoffatus est per cartas dicti Hugonis de terris et tenementis predictis et seisinam pacificam per viginti et quatuor annos continuavit, et post guerram Scocie, quando dictus Hugo revenit ad pacem regis etc., relaxavit predicto Galfrido pro se et heredibus suis < imperpetuum > < et > quietumclamavit, per quod < supplicat > prefatus Galfridus domino regi et consilio suo remedium sibi fieri in hac parte, ita quod ad suggestionem predicti Hugonis decetero non gravetur, [editorial note: .iij. o die Februarii. ] ita responsum est: Galfridus venit coram consilio regis et protulit cartam suam de feoffamento etc., cujus data est apud Wyteringg' die sabbati proxima post festum Exaltacionis Sancte Crucis anno regni regis Edwardi filii regis Henrici vicesimo, et quia terra predicta non fuit seisita in manum regis dictum est ei per consilium quod < habeat > et teneat terras predictas una cum advocacione etc., et recedat sine die. (fn. x-3-5-1) To his petition requesting a remedy that, whereas Hugh Ridel, the father of the aforesaid Geoffrey has given the lord king and his council to understand that the said Geoffrey has no estate in the lands and tenements of Wittering nor in the advowson of the church of the same township except at the king's will, whereas the same Geoffrey is enfeoffed by charters of the said Hugh with the aforesaid lands and tenements, and has continued his peaceful seisin for twenty-four years, and after the Scottish war, when the said Hugh returned to the king's peace etc., he released and quitclaimed them to the aforesaid Geoffrey, for him and his heirs in perpetuity, for which reason the aforementioned Geoffrey requests of the lord king and his council that a remedy be given to him in this matter, so that he is henceforth not wronged at the instigation of the aforesaid Hugh, [editorial note: .3 February.] this answer is given: Geoffrey appeared before the king's council and produced his charter of feoffment etc., whose date is at Wittering, on the Saturday following the feast of the Exaltation of the Holy Cross in the twentieth year of the reign of King Edward, the son of King Henry [20 September 1292], and because the aforesaid land was not seized into the king's hand he is told by the council that he may have and hold the aforesaid lands, together with the advowson etc., and that he is to leave without day. (fn. x-3-5-1)
Pro Philippo Damyas de Ebor'. On behalf of Philip Damyas of York.
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem ejusdem petentis remedium super eo quod cum idem Philippus nuper in curia regis coram Hugone de Louther et sociis suis, justiciariis ad quasdam transgressiones eidem Philippo factas audiendas et terminandas assignatis, per consideracionem ejusdem curie recuperasset .lx.li. de dampnis suis pro transgressione predicta versus Thomam le Lardiner et alios, de qua coram prefatis justiciariis convictus fuit, et pro qua quidem transgressione predictus Thomas commissus fuit gaole quousque tam prefato Philippo pro dampnis predictis quam domino regi pro transgressione predicta satisfecerit, idem Thomas per Nicholaum de Meynill', tunc vicecomitem Ebor', a gaola predicta exire permissus est eidem Philippo de dampnis illis in nullo satisfacto, unde petit remedium, [editorial note: Responsio] responsum est per consilium: mittatur ista peticio Hugoni de Louther justiciario etc., et mandetur ei per breve regis quod non obstante aliquo mandato regio sibi prius inde facto, eidem Philippo super contentis in peticione predicta faciat debitum et festinum justicie complementum. To his petition requesting a remedy for this, that whereas the same Philip previously in the king's court before Hugh of Louther and his colleagues, justices appointed to hear and determine certain trespasses committed against the same Philip, through the judgment of the same court had recovered £60 of his damages for the aforesaid trespass, against Thomas le Lardiner and others, of which he was convicted before the aforementioned justices, and for which trespass the aforesaid Thomas was sent to gaol until he had satisfied both the aforementioned Philip for the aforesaid damages and the lord king for the aforesaid trespass, the same Thomas was allowed to leave the aforesaid gaol by Nicholas de Meynill, then the sheriff of Yorkshire, without any satisfaction having been given to the same Philip for those damages, for which he requests a remedy, [editorial note: Answer.] this answer is given by the council: this petition is to be sent to Hugh of Louther the justice etc., and he is to be ordered by the king's writ that, notwithstanding any royal command given to him previously on this matter, he is to show the same Philip due, swift and full justice on the contents of the aforesaid petition.
[[The following text has been deleted:
Pro eo quod]] Pro executoribus testamenti magistri Roberti Luterel.
On behalf of the executors of the testament of master Robert Luterel.
Ad peticionem eorundem petencium remedium super eo quod licet ipsi testamentum predictum coram episcopo Linc' sufficienter probassent et testamentum illud sub sigillo dicti episcopi magistro Thome de Sancto Leopardo nuper sequestratori archiepiscopi Ebor' ostendissent dictus tamen < magister > Thomas bona et catalla dicti defuncti apud Brugeford' inventa sequestravit et sub sequestro detinuit quousque iidem executores < cum > prefato Thoma finem per .xij. libras fecissent inredardacionem [sic: read 'in retardacionem'] etc., unde petunt remedium, [editorial note: Responsio.] responsum est per consilium: habeant breve de transgressione formatum super contentis in peticione sua. To their petition requesting a remedy for this, that although they had sufficiently proved the aforesaid testament before the bishop of Lincoln and had shown that testament under the seal of the said bishop to Master Thomas of St. Leonards, formerly the archbishop of York's sequestrator, however, the said master Thomas sequestrated the goods and chattels of the said deceased found at Bridgeford and withheld them in sequestration until the same executors had made fine with the aforementioned Thomas in £12, delaying etc., for which they request a remedy, [editorial note: Answer.] this answer is given by the council: they are to have a writ of trespass formulated according to the contents of their petition.
Pro Thoma de de [sic] Yneflet persona ecclesie de Devises On behalf of Thomas of Yneflet , the parson of the church of Devizes.
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem ejusdem petentis remedium quod cum predecessores sui, persone ecclesie predicte, toto tempore regis Edwardi patris regis nunc solebant habere decimam feni cujusdam prati infra parcum de Dyvises, quod quidem pratum jam vertitur in pasturam per quod ecclesia predicta < decimam inde non capit > prout antiquitus capere solebat in exheredacionem ecclesie predicte et dampnum ipsius persone non modicum etc., unde petit remedium, ita responsum est: quia Margareta regina Anglie tenet parcum illum faciat decimari pasturam illam que quondam falcari solebat, secundum quod intendit suam conscienciam exonerare in hac parte, et super hoc mandetur breve de cancellaria prefate Margarete. To his petition requesting a remedy that, whereas his predecessors, parsons of the aforesaid church, during the whole of the time of King Edward, the father of the present king, used to have a tithe of the hay of a certain meadow within the park of Devizes, which meadow has now been turned into pasture, because of which the aforesaid church does not receive a tithe from it as it formerly used to, to the disinheritance of the aforesaid church and to no little harm to the same parson etc., for which he requests a remedy, this answer is given: because Margaret the queen of England holds that park, she is to have that pasture, which was once scythed, tithed, according to how she wishes to discharge her conscience in this matter, and on this a writ of chancery is to be sent to the aforementioned Margaret.
Pro Johanna que fuit uxor Willelmi de Pothou. On behalf of Joan who was the wife of William of Pothou [Potto].
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem ejusdem Johanne petentis remedium quod cum eschaetor domini regis ultra Trentam invenerit per diversas inquisiciones quod Willelmus de Pothou vir suus idiota est, cujus pretextu idem eschaetor seisivit quedam tenementa que sunt de hereditate ipsius Johanne in comitatu Ebor', eidem Johanne pro sua sustentacione liberentur, responsum est quod quia testatum est coram consilio quod de aliqua parte tenementorum que fuerunt ejusdem Willelmi idem Willelmus fecit diversa feoffamenta de quibus levantur fines in curia regis ad quos idem Willelmus est pars per quod satis apparet quod non est ideota, et quia escaetor dicit quod quo ad illa tenementa de quibus hujusmodi fines levantur brevia de magno sigillo sibi directa sunt de amovendo inde manum regis et deliberacione facienda, ideo sequatur in cancellaria quod cancellarius faciat scrutari in rotulis cancellarie si hujusmodi brevia emanaverint nec ne, et si sic, tunc habeat escaetor de liberacione residui tenementorum predictorum facienda. To the petition of the same Joan requesting a remedy that, whereas the lord king's escheator north of the Trent has found through various inquisitions that William of Potto her husband is an idiot, on pretext of which the same escheator has seized certain tenements which are of the inheritance of the same Joan in the county of Yorkshire, they might be delivered to the same Joan for her support, it is answered that, because it is attested before the council that from a part of the tenements which belonged to the same William, the same William made various feoffments, for which fines are levied in the king's court to which the same William is a party, through which it is sufficiently clear that he is not an idiot, and because the escheator says that with regard to those tenements for which these fines are levied, writs of the great seal have been addressed to him to remove the king's hand from them and to make delivery of them, therefore she is to sue in chancery for the chancellor to institute a search in the rolls of chancery as to whether these writs were issued or not, and if they were, then the escheator is to have instructions to make delivery of the rest of the aforesaid tenements.
Pro hominibus de Clyve, Sonsawe et de Asteleye in comitatu Salop'. On behalf of the men of Clive, Sansaw and Astley in the county of Shropshire.
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem eorundem petencium remedium quod cum < tenent > et ipsi et antecessores sui semper hactenus tenuerint omnes terras et tenementa sua in comitatu Salop' de decano et canonicis libere capelle domini regis Beate Marie Salop' libere et quiete, per certa servicia eisdem decano et canonicis inde facienda, iidem decanus et canonici ipsos homines contra libertatem suam predictam inprisonari, vexari et multipliciter gravari faciunt minus juste, in ipsorum hominum dispendium non modicum et gravamen, unde petunt remedium, ita responsum est: sequantur in cancellaria si sibi viderint expedire. To their petition requesting a remedy that, whereas they hold, and they and their ancestors have always hitherto held, all their lands and tenements in the county of Shropshire of the dean and canons of the lord king's free chapel of the Blessed Mary of Shrewsbury, freely and quietly, for the performance of certain services to the same dean and canons for them, the same dean and canons have the same men imprisoned, harassed and oppressed in many ways, unjustly and contrary to their liberty, to no little wrong and oppression to the same men, for which they request a remedy, this answer is given: they are to sue in chancery if it seems expedient to them.
Pro Radulpho de Shirle. On behalf of Ralph of Shirley.
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad petiticionem [sic: read 'peticionem'] ejusdem petentis remedium de eo quod cum dominus Edwardus quondam rex Anglie pater regis nunc, tempore quo < idem Radulphus > fuit vicecomes comitatuum Notingh' et Derb' per breve suum mandasset eidem Radulpho quod in balliva sua provideri faceret .xx. carectas videlicet quamlibet carectam cum tribus equis [et cum] toto apparatu idem Radulphus providenciam illam fecisset et apud Berewicum super Twedam [misisset] et ibidem in garderobam liberasset indenturam inde inter ipsum et Ricardum de Brymmesgrave factam et postmodum super compotum suum ad scaccarium redditum indenturam predictam liberasset allocacio de misis in providencia illa non optenta etc., et quia indentura predicta in dicto scaccario modo non reperitur, idem Radulphus allocacionem de misis predictis in scaccario predicto habere nequit, unde petit remedium, ita responsum est: fiat breve de cancellaria Ricardo de Brymmesgrave quod ipse partem illius indenture que penes ipsum inde remanet defferat et ostendat coram thesaurario et baronibus de scaccario si nondum de tempore illo computaverit in garderoba regis defuncti, et si de tempore illo computaverit mandetur custodi garderobe de tempore illo quod certificet thesaurarium et barones si dictus Ricardus oneraverit se in compoto suo de dictis carectis cum equis [et aliis] nec ne, [et] si per certificacionem illam reperiatur quod inde se oneraverit, tunc fiat ei allocacio debita per barones et super hoc fiat breve thesaurario et baronibus si necesse fuerit. (fn. x-3-30-1) To his petition requesting a remedy for this, that whereas the Lord Edward, formerly the king of England, the father of the present king, at the time when the same Ralph was the sheriff of the counties of Nottinghamshire and Derbyshire, had ordered the same Ralph by his writ to arrange for the provision in his bailiwick for twenty carts, that is each cart with three horses and with all its equipment, the same Ralph had provided these and sent them to Berwick upon Tweed, and delivered them to the wardrobe there through an indenture made on the matter between him and Richard of Bromsgrove, and afterwards he delivered the aforesaid indenture on his account rendered at the exchequer, without obtaining an allowance for his expenses in making that provision etc., and because the aforesaid indenture is now not found in the said exchequer, the same Ralph is not able to have an allowance for the aforesaid expenses in the aforesaid exchequer, for which he requests a remedy, this answer is given: a writ of chancery is to be sent to Richard of Bromsgrove to send and show before the treasurer and barons of the exchequer the part of that indenture on this matter which remains with him, if he has not yet rendered an account for that period in the wardrobe of the late king, and if he has rendered an account for that period, the keeper of the wardrobe for that time is to be ordered to inform the treasurer and barons if the said Richard has charged himself in his account with the said carts with the horses and other things or not, and if by that certification it is found that he has charged himself with them, then the due allowance is to be made to him by the barons, and a writ is to be issued on this to the treasurer and barons if it is necessary. (fn. x-3-30-1)
[memb. 1, dorse]
Pro Gilberto de Melford'. On behalf of Gilbert of Melford.
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem ejusdem petentis remedium de eo quod Nicholaus de Scouwe, Johannes de Tany et Johannes Vernoun suggesserunt se impetrasse quoddam breve de prohibicione et illud idem breve prefato Gilberto liberasse imponendo sibi mandatum domini regis assequi non curasse, per quod emanavit breve vicecomiti Essex' de attachiando ipsum Gilbertum etc., ad quod quidem breve vicecomes retornavit sic: 'Gilbertus non est inventus etc.', virtute cujus retorni emanavit breve de capiendo ipsum Gilbertum etc., ita etc. in quindena Pasche etc., unde petit remedium, ita responsum est: veniat in cancellariam et inveniat sufficientem securitatem et habeat breve vicecomiti de supersedendo etc.. To his petition requesting a remedy for this, that Nicholas of Scouwe , John de Tany and John Vernoun claimed that they had sued out a certain writ of prohibition, and had delivered that same writ to the aforementioned Gilbert, accusing him of not caring to carry out the command of the lord king, because of which a writ was issued to the sheriff of Essex to attach the same Gilbert etc., to which writ the sheriff returned thus: 'Gilbert is not found etc.', by virtue of which return a writ was issued to arrest the same Gilbert etc., so etc. at the quinzaine of Easter etc., for which he requests a remedy, this answer is given: he is to come to chancery and find sufficient surety, and he is to have a writ to the sheriff to stay proceedings etc..
Pro hominibus tocius archiepiscopatus Ebor'. On behalf of the men of the whole archdiocese of York.
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem eorundem petencium remedium de eo quod cum . . archiepiscopus Ebor' et ministri ejusdem de jure et consuetudine recipere debent testes de testamentis in decanatu ubi mortui sint, et liberam administracionem executoribus defuncti < liberare > pro quatuor denariis de [quolibet] testamento, dicti ministri testes recipere nec administracionem bonorum defuncti executoribus concedere nolunt nisi habeant de qualibet libra denariorum in inventorio contenta duodecim denarios nec compotum executorum testamenti audire nec acquietanciam compoti facere, nisi habeant de qualibet libra in testamento contenta duodecim denarios, et si aliquis patronus clericum suum ad aliquam ecclesiam in archiepiscopatu illo presentaverit idem archiepiscopus litteram suam institucionis concedere negat nisi de presentato duodecim denarios pro qualibet marca secundum taxacionem ecclesie sue habeat, unde petunt remedium, [editorial note: Responsio.] ita responsum est: fiat breve decano et capitulo ecclesie Beati Petri Ebor', in quo brevi contineatur transcriptum istius peticionis quod super contentis in ea faciant tam competens et festinum remedium quod querela inde amplius nullatenus audiatur etc. (fn. x-3-39-1) To their petition requesting a remedy for this, that whereas . . ., the archbishop of York, and his officials ought by right and custom to receive witnesses to testaments in the deanery in which they died, and deliver free administration to the executors of the deceased for 4d. for each testament, the said officials refuse to receive witnesses or grant administration of the goods to the executors of the deceased unless they have 12d. from each pound of money contained in the inventory, nor to audit the account of the executors of the testament, nor to make a discharge of the account, unless they have 12d. from each pound contained in the testament, and if any patron presents his clerk to any church in that archdiocese, the same archbishop refuses to grant his letter of institution unless he has 12d. from the presentee for each mark, according to the assessment of his church, for which they request a remedy, [editorial note: Answer.] this answer is given: a writ is to be issued to the dean and chapter of the church of the Blessed Peter of York, in which writ is to be contained a transcript of this petition, so that for what is contained in it they may make such a suitable and swift remedy that no further complaint on this is heard etc. (fn. x-3-39-1)
Pro communitate comitatuum Not' et Derb'. On behalf of the community of the counties of Nottingham and Derby.
Ad peticionem eorundem conquerencium quod Willelmus de Colewik', miles, et antecessores sui levarunt gurgites et molendina infra ripam de Trente apud Overecolewy, ita quod cursus aque ripe predicte quem antiquitus habere solebat omnino vertitur ad nocumentum communitatis predicte etc., et quod salmones et alii pisci qui toto tempore capi solebant in ripa predicta ad commodum regis, per gurgites et molendina predicta modo capiuntur ad dampnum regis etc., unde petunt remedium, ita responsum est: assignentur per breve de cancellaria certi justiciarii et discreti ad supervidendum et inquirendum etc. super contentis in peticione, et precipue si hujusmodi gurgites et molendina leventur in prejudicium et dampnum domini regis et communitatis predicte, prout peticio supponit, nec ne, et si sic, tunc ad quod dampnum et quod prejudicium regis etc., et inquisiciones capte retornentur in cancellaria et tunc fiet quod etc. (fn. x-3-42-1) To their petition making complaint that William of Colwick, knight, and his ancestors raised gorces and mills in the river Trent at Overcolway, so that the course of the water of the aforesaid river is completely altered to the harm of the aforesaid community etc., and that the salmon and other fish which they always used to catch in the aforesaid river for the king's benefit are now caught by the aforesaid gorces and mills, to the king's harm etc., for which they request a remedy, this answer is given: certain justices and discreet persons are to be appointed by writ of chancery to investigate and enquire etc. into the contents of the petition, and especially if these gorces and mills are raised to the prejudice and harm of the lord king and the aforesaid community, as the petition claims, or not, and if they are, then to what harm and what prejudice to the king etc., and the inquisitions which have been held are to be returned in chancery and then there is to be done what etc. (fn. x-3-42-1)
Pro Ricardo de Huwell' et aliis de villa de Claypol'. On behalf of Richard of Huwell and others of the village of Claypole.
Ad peticionem eorundem suggerencium quod cum ipsi habere debeant liberum chiminum [...] a villa de Claypol' usque Neuwerk' per campum de Balderton' in comitatu Not', Johannes episcopus Linc', < Elizabeth que fuit uxor Hugonis de Bussy, et Johannes de Bussy > ipsos impediunt quominus chiminum predictum habere valeant, et quendam pontem in eodem chimino ultra quem ipse Ricardus et alii passagium habere solebant prostraverunt ad grave dampnum etc., super quo petunt remedium, [editorial note: Responsio.] responsum est per consilium: adeant cancellariam et habeant breve juxta casum suum. (fn. x-3-46-1) To their petition claiming that whereas they ought to have a free road from the village of Claypole to Newark through the field of Balderton in the county of Nottinghamshire, John the bishop of Lincoln, Elizabeth who was the wife of Hugh de Bussy, and John de Bussy prevent them from having the aforesaid road, and have destroyed a certain bridge on the same road, over which the same Richard and others used to have right of passage, to the great harm etc., for which they request a remedy, [editorial note: Answer.] it is answered by the council: they are to go to chancery and have a writ appropriate to their case. (fn. x-3-46-1)
Pro hominibus commorantibus in municione ville Karli'. On behalf of the men living in the garrison of the town of Carlisle.
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem eorundem conquerencium de eo quod ipsi in municione ville predicte pro defectu solucionis vadiorum suorum equos et armaturam suam impignorarunt etc., per quod supplicant quod placeat domino regi eisdem concedere litteram suam Roberto de Welle etc., ad computandum cum eisdem de vadiis suis etc., a festo Sancti Johannis Baptiste usque ad festum Sancti [Pauli] etc., ita responsum est: habeant breve de cancellaria Roberto de Welle quod [computet] cum eis de tempore suo unde non computarunt ut dicunt. (fn. x-3-50-1) To their petition making complaint about this, that they, in the garrison of the aforesaid town, for lack of payment of their wages have pledged their horses and armour etc., because of which they request that it might please the lord king to grant them his letter to Robert of Welle etc., to account with them for their wages etc., from the feast of St John the Baptist [24 June] until the feast of St Paul [?25 January] etc., this answer is given: they are to have a writ of chancery to Robert of Welle, for him to account with them for their time for which they have not accounted, as they say. (fn. x-3-50-1)
Pro Ricardo de Fourneux, persone ecclesie de Fraunton'. On behalf of Richard de Fourneux, the parson of the church of Fraunton [?Frampton].
[editorial note: Liberatur cancellarie.] [editorial note: Delivered into chancery.]
Ad peticionem ejusdem petentis remedium de eo, quod Johannes de Nevill' et alii ministri regis qui assignantur per ipsum regem ad quasdam providencias ad opus regis in comitatu Lincoln' faciendas blada ipsius Ricardi sequestrarunt et sub sequestro detinent quominus idem rector terram suam seminare vel proficuum suum aliqualiter facere potest etc., ad grave dampnum etc., et contra libertatem ecclesiasticam etc. unde petit remedium, ita responsum est: habeat breve de cancellaria vicecomiti Lincoln' quod amoveat manum a bonis ecclesiasticis ipsius rectoris nec colore officii sui seu commissionis sibi facte quicquam in eisdem bonis faciat seu excerceat quod cedat in prejudicium ecclesiastice libertatis. To his petition requesting a remedy for this, that John de Neville and other officials of the king who are appointed by the same king to make certain provisions for the king's benefit in the county of Lincolnshire have sequestrated the corn of the same Richard and withhold it under sequestration so that the same rector cannot sow his land or use it to his advantage in any way etc., to the great harm etc., and contrary to ecclesiastical liberty etc. for which he requests a remedy, this answer is given: he is to have a writ of chancery to the sheriff of Lincolnshire for him to remove his hand from the ecclesiastical goods of the same rector, and not to do anything to or exercise any right in the same goods, under pretext of his office, or the commission given to him, which will result in prejudice to ecclesiastical liberty.
[Pro] Johanne de Bradele [et] Margareta uxore ejus. On behalf of John of Bradele and Margaret his wife.
Ad peticionem eorundem petencium remedium de eo quod cum ipsi nuper coram Roberto de Retford' et sociis suis justiciariis etc., versus Johannem de Mounchensy [centum solidos per annum per assisam] nove disseisine recuperassent simul cum dampnis que ad quadraginta libras taxabantur, et super hoc habuerunt breve de Banco regis Ricardo de Perers tunc vicecomiti Hertford' quod habere faceret eisdem Johanni et Margerie omnia bona et catalla predicti Johannis simul cum medietate terrarum etc., per extentam etc. quousque etc., et idem vicecomes ad execucionem dicti brevis faciendam assignavit Radulphum de Segham per quod bona et catalla que inventa fuerunt in manerio predicti Johannis de Northmymmes taxabantur et [sic: read 'ad'] .l. marcas et amplius, et que quidem bona et catalla simul cum medietate terrarum etc. prefatis Johanni et Margerie per extentam predictam liberavit, tenenda secundum formam statuti etc., dictus vicecomes ad requisicionem predicti Johannis de Munchensy < retornavit > quod dictum breve sibi adeo tarde venit per [quod predictus] Johannes de Munchensy ipsos Johannem et Margaretam < verberavit > , vulneravit et male [tractavit, et bona et catalla predicta] cepit et asportavit etc., contra pacem etc., unde petunt remedium, [editorial note: Responsio.] ita responsum est: sequantur coram justiciariis ad placita coram rege tenenda assignatis [coram quibus] loquela pendet versus vicecomitem de falso returno suo, et ibi fiat justicia eisdem. To their petition requesting a remedy for this, that whereas they had previously recovered before Roberto of Retford and his colleagues, justices etc., 100s. annually against John de Munchensy through an assize of novel disseisin, together with their damages which were assessed at £40, and on this they had a writ of the King's Bench to Richard de Perers, then the sheriff of Hertfordshire, to let the same John and Margery have all the goods and chattels of the aforesaid John, together with half the lands etc., by the valuation etc. until etc., and the same sheriff appointed Ralph of Segham to put the said writ into execution, through which the goods and chattels which were found in the aforesaid John's manor of North Mimms were valued at 50 marks and more, and which goods and chattels, together with half the lands etc. were delivered to the aforesaid John and Margery according to the aforesaid valuation, to hold according to the form of the statute etc., the said sheriff at the request of the aforesaid John de Munchensy returned that the said writ reached him too late, because of which the aforesaid John de Munchensy beat, wounded and ill-treated the same John and Margaret, and seized and carried off the aforesaid goods and chattels etc., against the peace etc., for which they request a remedy, [editorial note: Answer.] this answer is given: they are to sue before the justices appointed to hold pleas before the king, before whom the suit is pending against the sheriff for his false return, and justice is to be done to them there.
[Pro Johanne de Acton'] et Nicholaa de Barton'. On behalf of John of Acton and Nicola of Barton.
Ad peticionem eorundem petencium remedium de eo quod cum < [magister] > Johannes [Waleweyn] , escaetor domini regis [citra Trentam] seisiri fecisset < in manum regis > omnes terras et tenementa que fuerunt Roberti de Acton' post mortem ipsius Roberti in comitatibus Somers', Dors' et Glouc' et inde inquiri [...] fecisset in [comitatibus] predictis, par quas [quidem] inquisiciones compertum fuit quod predictus Robertus non tenuit alicubi de domino rege in capite set [de prefatis Johanne et Nicholaa] per quod custodia ad ipsos pertinere debet etc., predictus escaetor [inquisiciones predictas in cancellaria regis] retornare [non] curavit licet breve de cancellaria super hoc [habuit] , ad [grave dampnum etc., unde petunt remedium,] [editorial note: Responsio. ] [ita responsum est: quia escaetor inferius respondet quod tantum habuit in mandatis quod tenementa illa caperet in manum regis et ea salvo custodiret etc., nulla mencione facta de inquisicionibus] [retornatis] [vel retornandis, ideo mandetur] [ei] [per breve de magno sigillo quod inquisiciones illas sine dilacione retornet in cancellaria.] To their petition requesting a remedy for this, that whereas master John Walwayn, the lord king's escheator south of the Trent, had had seized into the king's hand all the lands and tenements which belonged to Robert of Acton in the counties of Somerset, Dorset and Gloucestershire, after the death of the same Robert, and had inquisitions held in the aforesaid counties, through which inquisitions it was found that the aforesaid Robert did not hold anywhere of the lord king in chief, but of the aforesaid John and Nicola, because of which wardship ought to belong to them etc., the aforesaid escheator did not trouble to return the aforesaid inquisitions in the king's chancery, although he had a writ of chancery on this, to the great harm etc., for which they request a remedy, [editorial note: Answer.] this answer is given: because the escheator answers below that he was only ordered to take those tenements into the king's hand and keep them safely etc., without any mention being made of inquisitions returned or to be returned, he is therefore to be ordered by a writ of the great seal to return those inquisitions in chancery without delay.
[memb. 2]
[[The following text has been deleted:
Peticio Willelmi de Ha]] Peticio Willelmi de Halton' capellani. [editorial note: The first heading is near the top of the membrane: this has then been deleted and recopied further down.]
The petition of William of Halton, chaplain.
< Ad peticionem ipsius Willelmi > petentis remedium de eo quod Gerardus Salvayn nuper vicecomes Ebor', Johannes de Bordesdene et Johannes de Kerneby, conspiracione inter eos habita, ipsum Willelmum < apud Malton' > maliciose fecerunt indictari, quod ipse quaterviginti bidentes ipsius Johannis de Bordesdene in Neusom in Ridale furatus fuit, per quod quidem indictamentum predictus Gerardus tunc vicecomes ejusdem comitatus ipsum Willelmum capi fecit et inprisonari quousque idem Willelmus coram < Johanne de Doncastre et sociis suis > justiciariis domini regis ad deliberacionem gaiole Ebor' deliberande [sic] assignatis de predicto latrocinio recessit quietus, ad quam quidem peticionem sic est responsum: quod idem Willelmus adeat cancellariam et habeat breve domini regis de conspiracione versus procuratores illius indictamenti etc.. To the petition of the same William requesting a remedy for this, that Gerard Salvayn, formerly the sheriff of Yorkshire, John of Bordesden and John of Kerneby , through a conspiracy entered into between them, maliciously had the same William indicted at Malton, that he stole eighty sheep belonging to the same John of Bordesden at Newsam in Rydal, because of which indictment the aforesaid Gerard, then the sheriff of the same county, had the same William arrested and imprisoned until the same William went quit of the aforesaid theft before John of Doncaster and his colleagues, the lord king's justices appointed to deliver the gaol of York, to which petition this answer is given: that the same William is to go to chancery and have a writ of the lord king of conspiracy against the provokers of that indictment etc..
17. Peticio Philippi de Kyme et aliorum de comitatu Linc'. The petition of Philip of Kyme and others of the county of Lincolnshire.
Ad peticionem ipsius Philippi et aliorum etc. petencium remedium de eo quod Laurencius de Holbech' et Willelmus Dysny collectores scutagii < domini regis > in comitatu Linc' ipsos tam pro scutagio de anno regni regis Edwardi, patris domini regis nunc, .xxviij. o et de anno .xxxi. o que quidem scutagia Thomas de Burnham nuper vicecomes ejusdem comitatus tempore suo < ab ipsis > levari fecit et eis inde fecit acquietancias, quam pro scutagio de anno predicti regis .xxxiiij. to graviter distringgunt, ad quam quidem peticionem sic est responsum: quod mandetur breve de magno sigillo thesaurario et baronibus de scaccario quod venire faciant coram eis executores, clericos et receptores predicti Thome de tempore suo ad computandum et ad informandum eosdem super acquietanciis quas predicti Philippus et alii et alii [sic] ostendent coram eis super hujusmodi solucionibus, an videlicet sint sufficientes nec ne, et interim habeant allegantes hujusmodi acquietanciae respectum. To the petition of the same Philip and others etc. requesting a remedy for this, that Lawrence of Holbeach and William Disney, the lord king's collectors of scutage in the county of Lincolnshire, gravely distrain them, both for the scutage for the twenty-eighth year and thirty-first year of the reign of king Edward, the father of the present lord king, which scutage Thomas of Burnham, formerly the sheriff of the same county had had levied from them during his time, and had given them acquittances for it, and for the scutage for the thirty-fourth year of the aforesaid king, to which petition this answer is given: that a writ of the great seal is to be sent to the treasurer and barons of the exchequer to have called before them the executors, clerks and receivers of the aforesaid Thomas from his time, to account and to inform them on the acquittances which the aforesaid Philip and others show before them concerning these payments, that is, whether they are sufficient or not, and in the meantime the complainants are to enjoy a respite from these acquittances.
18. Peticio Willelmi de Reede, servientis regis ad arma. The petition of William of Reed, the king's serjeant at arms.
Ad peticionem petentis quod terre et tenementa < in Wertyng' > que abbas de la Hide de Wynton' de Roberto Athard' sibi adquisivit sine licencia regis capiantur in manum regis occasione transgressionis predicte, [editorial note: Responsio.] responsum est per consilium: mandetur escaetori quod in presencia abbatis etc. ad hoc premunendi [sic: read 'premuniendi'] si interesse voluerit inquirat super contentis in peticione et ulterius inde faciat quod ad officium suum spectat. To the petition requesting that the lands and tenements in Wertyng [?Wartling] which the abbot of Hyde of Winchester acquired for himself from Robert Athard without the king's permission be taken into the king's hand because of the aforesaid trespass, [editorial note: Answer.] it is answered by the council: the escheator is to be ordered that, in the presence of the abbot etc. to be warned of this if he wishes to be present, he is to enquire into the contents of the petition and further to do in this matter what pertains to his office.

Footnotes

  • x-3-5-1. Cf. CPR 1313-17 , 525, which helps to date the roll as belonging to the 1316 Parliament.
  • x-3-30-1. Cf. CCR 1313-18 , 268, which also helps to date the roll to 1316.
  • x-3-39-1. SC8/169/8403
  • x-3-42-1. Cf. CPR 1313-17 , 431, which also helps to date the roll to 1316.
  • x-3-46-1. SC8/161/8038
  • x-3-50-1. SC8/276/13764